— У меня есть цель. И я иду к ней, — произнес парень и отвернулся. — Я больше не куплюсь на ловушку чувств.
— Я думала, что ты умнее, — фыркнула Аскари и, оттолкнув Давида, направилась дальше по коридору.
Из лаборатории вышла Дубровская и, злобно взглянув на парня, произнесла:
— Мы возвращаемся в Японию.
— Вы верите анониму?
— Я верю своему чутью, — злобно прорычала она, содрогаясь от гнева, и направилась в сторону своей каюты.
— Что такое? — Аскари резко развернулась и подбежала к парню. — Что с ней?
— Она не справилась… — Лицо Давида исказила жуткая маниакальная улыбка. — Аскари… Она не справилась!!!
— Ты чего? — испуганно спросила девушка.
— Не справилась… Не справилась. НЕ СПРАВИЛАСЬ!!! — Парень размахнулся и ударил кулаком по деревянной обшивке.
— Ты в последнее время сам не свой! Мне кажется, было ошибкой лететь в Японию! По приезде на родину… я настою на том, чтобы ты вновь прошел тест. Твоя одержимость стать новой меня пугает.
— Плевать! — злорадно ухмыльнувшись, ответил Давид. — Она не справилась. ХА-ХА-ХА-ХА!!! Она нарушила обещание…
— Ты дурак, — фыркнула девушка и, поправив серый локон, что выбился из ее шевелюры, также поспешила удалиться.
— Значит… — Давид взял себя в руки и тихо произнес: — Вы тоже всего лишь человек…
***
— Агент Сибата! — Седовласый мужчина в деловом костюме стоял возле окна, сложив руки за спиной, и внимательно смотрел вниз на улицу. — Рад, что вы нашли время зайти ко мне.
— Приветствую, Кикути-сама! — Сибата приветственно поклонился. — Хотели меня видеть?
— Да. — Кикути сел в дорогое кожаное кресло и, вытащив сигарету, закурил. — Я видел отчет госпожи Дубровской.
— О… — Сибата лишь вздохнул и вновь поклонился. — Я приношу глубочайшие извинения, Кикути-сама! Я допустил ошибку…
— Помолчите, Сибата-сан, — мужчина поднял руку. — Не торопите события и учитесь слушать старших.
— Да, Кикути-сама.
— Присаживайтесь. Прошу, — он указал на стул возле стола. — Я вызвал вас не говорить о ваших ошибках. Уверен, руководитель вашего отделения уже все сказал.
— Да. Он провел со мной воспитательную беседу, — улыбнувшись, ответил Сибата и сел на стул.
— Очень хорошо! Верю, что в нашей организации работают честные и открытые люди, готовые в любой момент помочь своим… коллегам. — Кикути стряхнул пепел в хрустальное блюдце и загадочно взглянул на агента. — Знаете, меня как главу департамента не устраивает то, что император обратился с этим вопросом в Последнюю Инстанцию. Это задевает мою гордость и гордость моих сотрудников. Прошедшее я хотел бы забыть, как страшный сон.
— Я понимаю вас, Кикути-сама.
— Но это исключительно моя ошибка. В этом инциденте виноват только я. И гораздо важнее — я прекрасно знал, что это такое. Я знал, откуда оно пришло, и знал, что нужно для уничтожения этой твари. И я счастлив, ибо Инстанция на несколько шагов позади.
— Да, Кикути-сама. — Агент был в ужасе от услышанного. Совершенно обескураженный этим откровением, он боялся поднять взгляд на главу.
— Но я позвал вас не для этого, — улыбнулся Кикути-сама. — Меня порой удивляет то, как быстро летит время. Как будто еще вчера вы, Сибата-сан, пришли к нам в департамент простым пареньком со скромными амбициями. Выполняли отвратительную работенку. Получали стандартное жалование. Ездили на стареньком «Поло» и пили дешевый кофе из ларька напротив нашего здания.
— Да. Я помню те времена, — ответил Такаши. — А вы, как я посмотрю, отлично осведомлены.
— Осведомлен? — Кикути удивленно приподнял бровь. — У меня обязанность такая — знать про всех своих сотрудников. Но дело не в этом. Вообще… я не сразу стал главой Высшего департамента.