Снаружи работала другая бригада экспертов.
– Леди и дж'мены, – сказал Мак-Гвайр, здороваясь с ними. Оба конца аллеи были перекрыты полицией. Пожарная лестница была справа от них.
Как только они оказались вне пределов досягаемости для чужих ушей, Мак-Илрой произнёс:
– Не нравится мне всё это, Мак. Профессиональный убийца приканчивает судью-иностранца прямо перед зданием тюрьмы. А предшествующей ночью помощник губернатора говорит: «Давайте очистим улицы». Что-то подсказывает мне, что этот приятель собирается заварить горяченькую кашу.
– Похоже на то, – согласился Мак-Гвайр.
– Внутри, должно быть, находится с тысячу законников, которых предстоит допросить.
– Если это не кошмар копа, то тогда я уж не знаю, что им может быть.
– Давай-ка выбросим это из головы, – сказал Мак-Илрой, когда они приблизились к пожарному выходу. – Нужно быть совсем уж пустоголовым, чтобы надеяться воспользоваться этим случаем для карьеры.
Мак-Гвайр выплюнул жевачку в ближайшую урну и в этот момент заметил пьянчугу, поскользнувшегося на лестнице. Не видя ничего кругом, он выкрикивал ругательства во все стороны.
– Самое время заглянуть в закон, – сказал Мак-Илрой. – Если мотив находится в Канаде, то не выходит ли это за пределы компетенции штата?
Глаза Мак-Гвайра скользнули по пожарному выходу, от пьянчуги до самой крыши.
– Раз уж мы впутались в это, – сказал Мак-Илрой, – давай-ка привлечём сюда и конную полицию. Кому-нибудь из них придётся приехать сюда. Неизвестный их заинтересует.
СУНДУК
Западный Ванкувер, Британская Колумбия
вторник, 14 марта 1987 г. 10:50 пополудни
Днём раньше у ДеКлерка раздался неожиданный звонок. Было восемь часов вечера, и он сидел, задрав ноги, в оранжерее своего дома в Западном Ванкувере, «Лунная соната» Бетховена сопровождалась тихим постукиванием дождя по наклонному стеклу крыши, его мысли были целиком заняты пятой главой «Завоевания Галлии» Цезаря, когда размышления были прерваны звонком телефона.
– ДеКлерк, – сказал он, повернувшись к микрофону, расположенному возле его кресла.
– Роберт, это Джек Мак-Дугал.
– Джек, мы давненько не виделись.
– Да уж, четыре года, не меньше. Я тебе помешал?
– Только в чтении книги.
– Уделишь мне пару минут? Это очень важно.
– Запросто.
– Я в Дундараве. Через десять минут я смогу быть у тебя.
– Кофе или чай?
– Кофе, пожалуйста.
Джек Мак-Дугал, вспомнил ДеКлерк, был человеком деревенским и западным. В доме был только один альбом, который соответствовал его вкусу, кассета, которую брат Дженни прислал ей шесть лет назад. Сварив кофе, ДеКлерк поставил в стереомагнитофон «Идя туда, куда уходят одинокие» Мерля Хаггарда.
Джек Мак-Дугал, который постучал в дверь, явно недавно несколько раз поскользнулся. Обычно он тщательно одевался в стиле времен короля Георга, но сегодня ночью его синий блейзер и серые фланелевые брюки были измяты, словно пижама. Значок канадской королевской конной полиции, приколотый к нагрудному карману блейзера – голова буйвола под короной, окружённой кленовыми листьями – был в жёлтых подтёках от пролитого виски. Бессонница сделала его лицо опухшим, одутловатым и отвисшим.
– Знаю, я выгляжу, как пропойца, – сказал он, проходя вслед за Робертом через холл в гостиную и из неё в оранжерею.
Кроме «Ла-Зи-Бой» возле лампы для чтения ДеКлерка, все кресла в оранжерее были плетёными. Мак-Дугал занял место возле немецкой овчарки, спящей на персидском ковре. ДеКлерк тем временем наполнил две чашечки на кофейном столике.
– Ну, а теперь рассказывай, – сказал Роберт, пододвигая одну из чашечек к Джеку.
– Член депутатской комиссии хочет вытурить меня из Сил.