Судно рассекало морские просторы, то приподнимая своих пассажиров на крутых волнах, то плавно опуская их вниз. Вики, отвыкшая от долгих морских прогулок, вдруг почувствовала себя нехорошо.
– Давай завтра же начнем поиски! – предложила Вики, мысленно отругав себя за то, что не позаботилась взять с собой таблетки от укачивания.
– Даже не знаю, что тебе сказать. – Джек не мог отказать себе в удовольствии немного подразнить ее. – Кстати, ты обдумала мое предложение?
– Да, разумеется, нам нужно провести некоторое время вместе в одной постели, – не моргнув глазом ответила Вики. – Но только чтобы лучше изучить карту сокровищ! – с вызовом добавила она.
– Все будет как в старые добрые времена, – мечтательно произнес он.
– Ничего подобного! – резко ответила она.
«На этот раз ситуация будет под моим контролем», – твердо решила Вики.
– Что, уже хочешь домой? – поинтересовался Джек. – А я хотел показать тебе гидролокатор.
– Все важные дела оставляем на завтра!
Пришвартовав яхту, Джек с Вики направились к дому. «Ничего, вот получу десять тысяч и наконец-то заживу новой жизнью, – мечтала Вики, поднимаясь вверх по ступенькам. – Долгожданная независимость».
Может быть, для кого-то из ее прежних друзей сумма в десять тысяч долларов показалась бы сущей ерундой, но для нее сейчас это было целым состоянием.
Вики почувствовала, что Джек украдкой рассматривает ее изящную фигуру, и самодовольно улыбнулась: «Он думает, что победит меня, нет, это я заставлю его плясать под свою дудочку». Она выиграет в этой схватке. В конце концов, у нее практически год никого не было, так почему бы не насладиться чувственной стороной любви? Целый год она тщательно скрывала свое бедственное положение, и Джек никогда не узнает об этом. Ее защитный барьер вырос в неприступную крепостную стену, и никто больше не сможет так сильно ранить ее. Они будут заниматься любовью, но ничто не затронет ее душу. И совершенно точно не во власти Джека Драмонда заставить вновь открыться ее сердцу.
– А где мы будем обедать? – спросила она, замедляя шаг. – Мы же на необитаемом острове.
– Я поймал рыбу-меч, можем зажарить ее, – отозвался Джек.
– А не опасно ли есть океанскую рыбу после всего, что мы сделали с океаном? – поинтересовалась Вики. – Одной моей беременной подружке врач запретил есть рыбу – токсичные вещества могут негативно сказаться на ребенке.
– Значит, у меня будут славные трехглазые ребята, – пошутил Джек. – Ты действительно так заботишься о своем будущем ребенке?
– У меня не будет детей, – стараясь выглядеть беззаботной, ответила она, – так что мы спокойно можем есть рыбу.
– Ты не можешь иметь детей? – немного помолчав, спросил Джек.
– Я не сказала «не могу», просто у меня не будет детей, – спокойно сказала Вики. – Материнство не для меня. Все эти пеленки, плач, визги… Вот уж нет!
– А что, твоя мать разве не прошла через это? – ухмыльнулся он.
– Нет, для этого наняли няню.
– Но ты и для своих детей можешь взять няню, – осторожно заметил Джек.
– Нет, спасибо! Я не хочу повторить жизнь своих родителей!
– Я тоже, – признался он, – в пятьдесят лет хочу наслаждаться жизнью!
Вики сочувственно посмотрела на него:
– Я слышала, твой отец разбился на своем личном самолете… Ужасная авиакатастрофа…
– Не было никакой авиакатастрофы, – жестко сказал Джек. – Отец искал смерть уже многие годы.
Проклятие семьи Драмонд… Вики вспомнила, как Кэтрин Драмонд умоляла ее найти фрагменты чаши и снять наконец-то родовое проклятие, преследующее уже не одно поколение Драмондов. Сначала она лишь посмеялась над рассказом о семейном проклятии, но, проследив историю жизни нескольких семей Драмонд, пришла к выводу, что не все так просто, как ей показалось сначала. Семья могла купаться в деньгах, но когда речь заходила о семейном счастье и благополучии, женитьбе или замужестве, никто не мог сравниться с Драмондами по количеству злоключений и бед на личном фронте.