– Майк, – выдохнула Анжела.

Мой взгляд скользнул мимо всех присутствующих и остановился на широком окне, за которым виднелась комната для допросов. За столом сидел высокий брюнет в спортивной куртке. Напротив него листала что-то на планшете девушка в сером костюме – детектив Кейт Маргаретти. Ее густые черные как уголь волосы скрывали лицо, так что выражения на нем было не прочитать.

Я быстрым шагом направился к двери, ведущей в комнату, но меня остановил рослый лысый коп в рубашке с закатанными рукавами – Чак Брукер. Он схватил меня за плечи.

– Пусти, – сказал я.

– Майк, остановись. Маргаретти его допросит.

– Я сам хочу его допросить! Отпусти меня, Брукер!

– Купер! – рявкнул шеф Уорен. Его седые кустистые брови были так сильно сведены к переносице, что не было видно глаз, – А ну-ка остынь! Тебе о чем-нибудь говорит словосочетание “конфликт интересов”? Посмотри на себя. Уверен, что сможешь сдержаться и не съездить ему по роже? Его допросит Маргаретти. Точка. Можешь наблюдать отсюда. И скажи за это спасибо.

Я посмотрел на Уорена, затем на брюнета за стеклом. Потом вздохнул и перестал вырываться из хватки Брукера. Убедившись, что я успокоился, он убрал руки. Я поправил съехавший с плеча пиджак и встал рядом с Анжелой.

– Молчи и слушай, – сказал Уорен и нажал на кнопку на стене правее окна.

Из двух маленьких старых динамиков, закрепленных под потолком, донесся голос Маргаретти:

– Мистер Грин, меня зовут Кейт Маргаретти, я детектив городской полиции. Вы догадываетесь, почему мы вас сюда пригласили?

– Догадываюсь, – спокойно сказал Грин, – Из-за потерявшейся два дня назад девочки.

Кейт опустила взгляд в планшет.

– Вы являетесь управляющим парка аттракционов “ФанниЛенд”, все верно?

– Так точно, – невозмутимо ответил Грин.

– Что произошло в парке десятого октября?

Грин флегматично посмотрел на Маргаретти.

– В парк пришла семья – семейная пара с шестилетней дочерью. Девочка потерялась. Ее отец, насколько мне известно, – детектив полиции. Возможно, он прямо сейчас наблюдает за нами из-за того зеркала. Если это так, то я хочу, чтобы он знал, что мне очень жаль.

Анжела посмотрела на меня. Ни один мускул моего лица не дрогнул.

– Мистер Грин, в вашем парке реализован комплекс мероприятий по обеспечению безопасности посетителей. Что в него входит?

– Все аттракционы проходят обязательную своевременную сертификацию. Техническое обслуживание и ремонт. Территория находится под присмотром сотрудников охранной фирмы “Техношилд” – лучшей на рынке. Плюс почти по всему парку развешаны камеры наружного наблюдения.

– Вы сказали “почти”.

– Да, именно так я и сказал.

– Почему такой камеры не было на территории детских американских горок?

Грин неторопливо поднял руку и почесал правую щеку.

– Насколько мне известно, детектив Маргаретти, нет такого закона, который обязал бы меня установить камеры в каждом закоулке парка. Поймите – невозможно поставить камеры абсолютно везде. Хотя, после произошедшего, мы, конечно, закупим дополнительное оборудование.

– Так куда пропала девочка? Она зашла за ограду, но не вышла оттуда.

Грин пожал плечами.

– Я думаю, что она все же вышла с территории аттракциона.

– На записях с камер наблюдения ее не видно.

– Там выходило довольно много детей. Скорее всего, ее просто закрыли от объективов, вот и все…

– Тогда почему ни одна камера во всем остальном парке ее не зафиксировала?

Грин снова пожал плечами.

Маргаретти еще немного подождала ответа, а затем снова опустила глаза в экран планшета и пролистала несколько страниц.

– Мистер Грин, вы работаете управляющим парка… Полтора года, верно?