is a doctrine establishing property owners’ duty to use ordinary care toward trespassing children who might reasonably be attracted to their property.
Доктрина Деликтного права – это ответственность собственника за пагубные последствия от источника опасности, которые привлекают детей , например бассейн на территории собственника.
Auction sale is the sale of the property to the highest bidder.
Аукцион или аукционная продажа – это продажа имущества тому, кто предложит самую высокую цену.
Auction with reserve is an auction in which the auctioneer may withdraw the goods without accepting the highest bid.
Аукцион с резервированием цены. Резервная цена – наименьшая сумма, по которой продавец готов продать выставленный на продажу лот.
Auction without reserve is an auction in which the auctioneer must sell the goods to the highest bidder.
Аукцион без резервирования цены. Аукцион, на котором аукционист должен продать товар тому, кто предложит самую высокую цену.
Automatic stay is a self-operating postponement of collection proceedings against a debtor. Also called automatic suspension.
Автоматическое приостановление – это отсрочка производства по взысканию задолженности в отношении должника.
Automatic suspension is a self-operating postponement of collection proceedings against a debtor. Also called the automatic stay.
То же самое, что и автоматическое приостановление Это отсрочка производства по взысканию задолженности в отношении должника.
Aver. To make an allegation; to assert positively.
Доказательства (в юриспруденции) – сведения о фактах, полученные в предусмотренном законом порядке, на основании которых устанавливается наличие или отсутствие обстоятельств, имеющих значение для правильного рассмотрения и разрешения дела.
Averments. Claims that the party making them expects to prove.
Приведение доказательств; изложение фактов.
Avoid. To annul, cancel, or make void. To get out of a voidable contract; repudiate. Also called disaffirm.
Аннулирование (также аннуляция, от лат. annullo – уничтожаю) – объявление чего-либо не состоявшимся.
B
Bail. Money or property left with the court to assure that the person will return to stand trial; nonrefundable if the person “skips” bail
Поручительство. Деньги или имущество, оставленные в суде, чтобы гарантировать, что лицо вернется, чтобы предстать перед судом; не подлежат возврату, если лицо нарушит обязательство по залогу
Bail bondsman. A bail bondsman, bail bond agent or bond dealer is any person, agency, or corporation that will act as a surety and pledge money or property as bail for the appearance of a defendant in court.
Поручитель по залогу – это любое лицо, агентство или корпорация, которые будут выступать в качестве поручителя и закладывать деньги или имущество в качестве залога для явки ответчика в суд.
Bailee is one to whom personal property is given under a bailment contract.
Залогодержатель – это лицо или организация, кому передается личное имущество по договору залога.
Bailment. The relationship exists when possession (but not ownership) of personal property is transferred to another for a specific purpose.
Депонирование имущества или передача в зависимое держание – временная передача имущества от одного лица в доверительное управление другому лицу. При этом под доверительным управлением подразумевается передача имущества для реализации связанной с данным имуществом услуги (например, передача имущества под залог, на временное хранение, в ремонт и т.д.).
Bailment for the sole benefit of the bailee. A bailment is created for the sole benefit of the bailee when both parties agree on the property temporarily in the bailee's custody is to be used to his or her own advantage without giving anything to the bailor in return. The loan of a book from a library is a bailment for the sole benefit of the bailee.