Шикарные машины, красивые женщины – что тех, что других он менял, как перчатки, – скачки, пьяные вечеринки. Всё это составляло неотъемлемую часть жизни Винса. Отец остаётся приверженцем старых взглядов. Ему не понять, что сыну не хватает суммы, получаемой из семейного пая ежемесячно. Всё-таки Винсент не только развлекается, а руководит частью легального бизнеса – строительными компаниями, рестораном и пиццериями. Также проверяет, как обстоят дела на их складах. И нелегальный бизнес тоже, в основном, под его контролем. Леонардо боится, не хочет лишний раз пачкать руки. Винс справедливо полагал, что заслуживает большего. В конце концов, ему свою задницу подставлять и за всех отдуваться, чуть только жареным запахнет.
Старшему брату всего лишь тридцать лет и у него уже четверо детей, преждевременно располневшая жена, куча забот и хлопот. То ли дело Винс – ценитель истинной женской красоты и грации. Сколько девочек побывало в его объятиях, одна лучше другой! И рядом с ним нет никого, кто контролировал бы каждый его шаг и ревновал бы к каждому столбу. Как только Лео умудряется угождать жене и детям и ещё как-то успевает руководить портом в “Адской кухне”?
Винс никогда не понимал старшего брата…
Орсини остановил свой “альфа ромео” возле магазина Смита.
– Сильно не увлекайся, так, потрепи его слегка.
Алекс до последнего не подозревал, куда они едут и сейчас ему стало не по себе. Он знал, кому принадлежит магазин и словно вернулся мысленно к прежней жизни, когда он ещё учился в колледже. Вспомнил свои надежды и мечты, связанные с учёбой и дальнейшими планами на будущее, и как они были разрушены из-за того инцидента. Проклятый Смит! Держал бы язык за зубами, так ничего бы не произошло.
Прихватив биту, что вручил ему наставник, Алекс направился за ним.
Отец Рэя, Бен Смит весь день проверял отчёты и прервался, чтобы сделать паузу. Сидя за столом в своём кабинете, он наслаждался простым, но вкусным обедом: пловом с курицей и стаканчиком крепкого вина.
Ворвавшись в его “апартаменты”, Джорджио и Алекс вызвали гримасу неудовольствия на его заплывшем жиром лице. Чёрные маленькие глазки, напоминавшие изюминки в тесте, негодующе заблестели.
– Как вы посмели? – возмущенно завопил он, сорвал с шеи салфетку и бросил её на стол. – Эй, Кливленд, етит твою мать!.. Ты почему не следишь за тем, кто сюда заходит?
Управляющий попытался протиснуться в приоткрытую дверь. Он не успел остановить Алекса и Джорджио, быстро прошедших мимо него прямо в кабинет хозяина.
– А ну свалил отсюда! – Джорджио крепким пинком выпихнул управляющего за дверь, захлопнул её и повернулся к Смиту. – Тебя предупреждали, Бен. Жизнь – сложная штука, каждый день что-то случается. Где гарантия, что твой магазин завтра будет в целости и сохранности?
– Ты угрожаешь мне, грязный макаронник? Если мне потребуется защита от таких мерзавцев, как вы, я обращусь в полицию, – ответил Смит.
– Ты правда думаешь, что там тебе помогут? – напустил на себе притворно-удивлённый вид Орсини.
Бен бросился к окну. В это время здесь обычно проходил дежурный полицейский с обходом. Распахнув окно, Бен принялся кричать, призывая на помощь. Проходящие мимо магазина прохожие с удивлением посматривали на него.
Джорджио с ехидной улыбкой наблюдал за Беном. Лейтенант Миллер хороший коп, поставлял им нужные сведения и иногда закрывал глаза на мелкие проступки людей Фалконе.
“Ну хватит, побесился и будет”, – Орсини подал знак Алексу.
Маккензи колебался недолго. Он подошёл к Смиту, схватил его за отвороты пиджака и отшвырнул на стол. Грузное тело Бена проехалось по столу, сметая всё на своём пути, и приземлилось на пол. Лицом толстяк угодил в тарелку с рисом.