Мы души принесём свои.
Тебя мы благовоньем умастим:
Ты будешь вечно спать, хранимый им.
3. Живи – у жизни нет предела,
Душа жива, хоть мёртво тело:
Кто низок – как придёт пора,
Поглотит их огонь костра,
Но семя избранных взрастёт —
И не увянет этот всход.
ХОР. Теперь не властны над тобой года:
В Историю ты вписан навсегда.

220. Перенне, любовнице

Приходи; возьми с собой
Сельдерей: мой склеп укрой;
Кипариса ветку кинь.
И поплачь. На том – аминь.

221. Много болтовни по поводу стряпни

Гор хвастает: телячью спинку, бок
Он дома ест; но гляньте в котелок —
Увидите там лакомства иные:
Хвосты в нём, уши да мослы свиные.

222. О женщине со слезящимися глазами

Старуха Мум на мумию похожа,
Иссохла – но глаза слезятся всё же.

223. Сказочный замок, или храм Оберона

Посвящаю Джону Меррифилду, адвокату

Ты видел церкви, без сомненья,
Те, что достойны восхищенья;
Взгляни на храм чудесный сей,
Он не из древа иль камней;
Для фей он возведён, но верь:
То раньше, стал твоим теперь.

Храм

Усыпан жемчугами ход
До самых храмовых ворот:
В гнездо крылатой Алкионы
Как будто приглашают оны;
Внутри, кто взглянет, тот узрит,
Сколь там кумиров – дивный вид!
И римский Пантеон не знал
Богов столь многих, ряд не мал.
Вкруг дома Риммона нет стен:
Оградка из костей взамен.
Вот ниша тёмная, шесток,
На нём сидит божок-сверчок;
В другой, овальной, – истукан
Такой же важный: таракан;
Увидит рядом арку всяк,
И в ней сидит божок – червяк,
Но не один, он там с подружкой,
Златой богиней – шпанской мушкой.
Везде, куда ни бросишь взгляд —
Карниз ли, фриз иль ниша – в ряд
Божки стоят или сидят.
Обряды, те, что видим здесь, —
Весьма причудливая смесь:
В них сплетены, сказать по чести,
Папизм, язычество – всё вместе.
Кто на иконах? Что ж, язык
Я, хоть немного, но постиг:
На них – Нит, Итис, Ис и Тит,
К святым сим Мэб благоволит;
И Вилли тут же, Огонёк,
Fatuus ignis; он же – Клок;
Ещё – Трип, Филли, Флип и Фил,
Кого-то, может, упустил?
Немудрено, их много есть,
Всех, право, сложно перечесть —
Но всем им место есть притом
В именослове их святом.
Взгляни, у храма, там, где вход,
Гостей малютка-пастор ждёт,
Пищит тому, кто входит в храм:
«Смотри, не богохульствуй там!
И руки покажи, чисты?»
Кому-то: «Вон, безбожник ты!»
Скорлупку он берёт пустую
И воду льёт в неё святую;
Берёт и кисть из шкурки белки
(Густы ворсинки, хоть и мелки),
Что тут, на блюде, – время ею
Кропить семью, за феей фею.
А вот монах пред алтарём —
Колдует над святым зерном:
Обряд свершая, шепчет что-то,
Потом поклоны бьёт без счёта.
Алтарь на вид вполне приятный:
Не треугольный, не квадратный,
Не из стекла иль камня он —
Нет, он из косточек сложён
(Такими, вовсе не ценя,
Играет в «кокал» ребятня);
Льняные шторки там видны,
Что кожа, гладки и нежны;
Красив и шёлк: он весь расшит
(Им столик алтаря накрыт),
С краёв украшен бахромой,
Что вся сверкает – так с зарёй
В лучах лужок блистает росный
Иль снег искрится в день морозный:
Куда как хороша отделка!
Ну а на столике – тарелка
С краюшкой хлеба; рядом с ней —
Псалтирь волшебная для фей,
Вся в чудных лентах (вид каков!) —
Из крыльев мух и мотыльков.
Нам должно знать, что эльфы тут
По строгим правилам живут;
Они все писаны; в чести
У них каноны те блюсти,
Чтоб никого не подвести.
Сэр Томас Парсон говорит
(Должно быть, ведая их быт, —
Но только если он не лжёт):
Есть книга, в коей целый свод,
Набор статей, что свят для них,
Идей, хоть кратких, но благих.
И чаша привлечёт вниманье,
Она нужна для подаянья,
Кусочки меди в ней лежат,
Что здесь для многих – просто клад:
Они ценней, чем злато – нам;
Дают их эльфам-беднякам.
Витые стоечки оградки
Сияют, серебристы, гладки,
Вкруг алтаря; а чтобы он
Был постоянно освещён,