И я послушно кивнула, что-то вроде браслета действительно оплело моё запястье.
— Своей волей я дарю вам это редкий родовой артефакт. Вы оказались смелее, чем я думал, и шли навстречу своей мечте. Этот браслет никто не сможет снять без вашей воли. Да и не увидит его никто, если вы не захотите обратного. Он сделан был для одной из леди нашего рода. Её искра затухла, когда с ней случился похожий с вами случай. И гениальный артефактор того времени сделал этот удивительный браслет. В каждом камне есть толика магии. Сила в камне восстанавливается крайне медленно, это вы тоже учтите. Используйте в крайнем случае. А насчёт камней и их свойств, слушайте внимательно и не перебивайте. А то капитан уже посматривает на нас.
6. Глава 6
Ах, как я хотела поговорить с принцем без лишних ушей. Неужели он знал, почему Полианна оказалась в королевской сокровищнице и надела ту самую тиару? Я спросила его, шепча почти беззвучно, в ответ он покачал головой. Жаль.
Я внимательно выслушала всё о свойствах браслета и благодарно прошептала:
— Спасибо, Ваше Высочество. Возможно, этот браслет спасёт мою жизнь. Мало ли.
Принц Филипп пожал плечами и ответил с сожалением:
— Жаль, но ничего мощнее я найти не смог. Да, в руках мага это мелочь. Но для того, кто силой не владеет, это может стать спасением. У вас, Полианна, искра спит. Поэтому не забывайте, что браслет будет пополняться медленно, забирая силу из пространства.
Капитан замахал рукой, показывая, что времени больше нет, и нам следует закругляться. Я поняла, что глушилка работает на две стороны и капитан её прекрасно увидел.
И тут принц Филипп задумчиво так протянул:
— А знаете, вы изменились после сокровищницы. Вы стали другой. Да. Сама ваша суть, Полианна. Вы словно стали другим человеком. Удивительно. — Он заметил мой испуганный взгляд и успокоил: — Не переживайте, это всё мой дар. Даю слово, я буду молчать. Вы ведь через пять лет сможете вернуться. Я буду ждать. И если надо будет, попрошу за вас отца. Тогда до встречи?
Я кивнула, находясь под впечатлением от слов Его Высочества, от его искренней помощи. Не утерпела, спросила на прощание:
— А всё же, почему вы мне помогли? Я ведь даже вам не нравилась.
Я ведь вспомнила о той, первой встрече Полианны и принца. И момент, честно говоря, был просто ужасен. Полианна была юной, замкнутой и совсем не умела себя подать. А ещё я увидела во сне, что она была не очень сообразительна, или просто ещё не научилась хитрить.
В ответ принц пожал плечами и немного легкомысленно ответил:
— А я сам не знаю. Будто что-то толкнуло меня. Я просто не мог не помочь, словно должен был. Себе. Вот и всё.
Я шла в сопровождении своей новой охраны и обдумывала наш разговор с принцем. Вопросов у меня появилось ещё больше. Вот только кто бы на них ответил.
Меня привели в просторную комнату, в которую изначально поселили Полианну. Это меня очень обрадовало. Возможно, я вспомню больше, если буду там, где временно жила моя предшественница.
Да и встреча с личной служанкой лишней не будет. Та ждала меня в комнате, упаковывая вещи. Когда я зашла, смутно знакомая мне молодая женщина всплеснула руками, отвлекаясь от сбора вещей, и радостно начала:
— Ах, леди Полианна, как я рада, что всё закончилось не так уж и плохо для вас.
Служанка была старше меня лет на пять точно, коренастая, тёмненькая, крепко сбитая. Ну что же. Придётся входить в роль. Уж личная служанка хорошо знала мою предшественницу.
— Неплохо? Всё просто ужасно! Я потеряла память и почти ничего не помню, представляешь?
Она всплеснула руками и начала успокаивать меня. Это искреннее беспокойство и сочувствие стали последней каплей. Я банально разрыдалась, в слезах оплакивая свою прекрасную жизнь, своего Андрея и всю ту понятную и уютную жизнь там, в моём родном мире.