Жеребец разгорячился, и Рейнард перевел его на шаг. Впереди начинался их лес, куда никто из королевских ищеек не осмеливался соваться уже долгие годы. Рейнард хмыкнул. Подумать только, каким ветром занесла его судьба!
– Рей! – радостно встретила его Майлис.
Она направилась к нему чуть пошатываясь – уже успела отметить возвращение.
– Привет, Лиса, – кивнул Рейнард и спешился.
– Я снова с вами! – улыбнулась бывшая напарница. – Ты ведь рад, скажи, а?
За время, что они не виделись, Майлис будто еще больше похудела и сейчас легкой птичкой вспорхнула ему на шею, обвила руками и повисла.
— А чему радоваться? Ещё нем-много, и от тебя останется только тень. — Майлис спрыгивать не собиралась и доверчивой кошкой потерлась носом о шею. — Как твои похождения?
Он все же отлепил девушку и поставил на землю. Густо подведённые чёрным глаза Лисы блестели восторгом, точно у сороки при взгляде на блестящее сокровище.
Видимо, придётся ещё раз рассказать, что он вовсе не сокровище. И лучше ей держаться подальше. Всего на одну ночь забылся и позволил Лисе пробраться в своё убежище, куда никому больше не было входа, а она теперь считает, что обладает особыми на него, Рейнарда, правами.
— Было интересно. Потом скучно. Потом опять интересно. И снова тоска. А потом я узнала про твои планы. И угадай от кого? Конечно, не от тебя. И поняла, что без моей помощи ты просто пропадёшь!
— Куда без тебя, — он хмыкнул, опустил руку ей на плечо и повёл в сторону лагеря.
— Говорят, ты видел саму герцогиню. И как она? — Лиса попыталась вывернуться, чтобы взглянуть ему в глаза, но Рейнард не пустил, заставил идти рядом.
– Что именно тебе интересно?
– Ты так долго искал этой встречи. Мне любопытно, что почувствовал. Какая она из себя? Мацурская сволочь, которая вместе с муженьком влезла на наши земли! Небось, старая гадкая карга.
– Узнаю твою категоричность. Не поверишь, ей двадцать пять, Лиса, как и тебе.
– И это все, что ты расскажешь? О-у, Рей, ты снова как железный сундук!
– Она молода и на ней только часть вины. Но я все равно убью ее, чтобы вернуть свои права и, заодно, окажу любезность: смерть за смерть.
Майлис заливисто расхохоталась.
– Вы сама любезность, лорд Рейнард! Позвольте отвесить вам реверанс.
Лиса не очень ловко присела, будто на ней не кожаные штаны с кучей ремней, а пышная юбка настоящей леди.
– Ты забыла поклониться. Наст-тоящие леди должны быть скромны и застенчивы.
Рейнард снова улыбнулся, точно недавно не кипел от ненависти при встрече с такой особой. Леди Найрин, супруга мужчины, который однажды лишил его всего. И она, как верная жена, должна была разделить судьбу мужа.
– Простите, ваше светлость.
– Ваше сиятельство, – поправил он ее, когда они уже подошли к самому большому шатру лагеря.
– Ну все, убедил, я не гожусь в леди, – выдохнула она с разочарованием. – Ну и слава Высшим, мне такая жизнь не по нутру.
Она ненадолго замолчала, потом остановила его и встала напротив, смешно нахохлившись. И спросила на сей раз серьезно:
– А ты, Рей?
– А что я? – отозвался он, снимая с плеч тяжелый, вымокший от вечерней росы плащ. – Я тоже не гожусь в леди.
– Я серьезно.
– Что ты от меня хочешь? – выдохнул Рейнард.
– Что ты будешь делать потом? Когда мы вернем тебе Нейшвиль, ты заручишься поддержкой нового короля, может даже вернешь титул.
– Прощай, вольная жизнь! – Рейнард повел плечами и бросил плащ на крепкую ветку.
– Ты правда этого хочешь?
– Что ты прицепилась ко мне, хвостатая? Я должен быть здесь. Я был здесь рожден, воспитан, я принадлежу этим землям и хочу ими владеть. Верну нам рудник и лучшую в мире сталь. Я