– Здравствуйте, профессор.

– Добрый вечер, госпожа Симониан.

– Вы ничего не хотите мне сказать?

– Простите, я не хочу возвращаться к пройденной теме.

– Почему? Вы боитесь мне ответить?

Бывший декан остановился и осторожно вздохнул. Джу чуть приослабила пси-барьер – от Птеродактиля, к ее удивлению, веяло не раздражением, а тусклой стариковской печалью, окрашенной тонами сочувствия.

– Я ничего не боюсь, но вы не готовы слушать – вас интересует это…

Птеродактиль неопределенно махнул рукой в сторону яркой толпы.

– …И все же, Джу, дам вам один совет – держитесь-ка подальше от Хэри Майера.

Птеродактиль резко повернулся, ловко обогнул бывшую студентку и зашагал прочь, похожий на тощую птицу. Опешившая Белочка лишь пожала плечами и фыркнула. По Джу уже скользили взгляды – равнодушные и любопытные, завистливые, всякие. Она допила остатки со дна бокала, взяла второй – в висках слегка зазвенело, горели щеки.

Высокая, с плосковатой фигурой дама, затянутая голубой шелк, улыбалась, Белочке, показывая блестящие зубы.

– Рамона… (фамилию Белочка не разобрала). Рада познакомиться с лауреатом Калассиановской премии… Ваши научные заслуги…

Нетрезвая Джу решительно помотала головой:

– Мне дали эту премию не за научные труды, мэм!

– А за что?

– За… ик… за участие в научном эксперименте с риском для жизни!

Рамона восторженно закатила глаза:

– Это даже лучше!

– Ну, не знаю.

Джу ощутила легкий приступ тошноты и прислонилась к стене. Женщина не отставала, она даже взяла Джулию за левую руку как бы в порыве восторга.

– Я так бы хотела познакомиться с вами поближе! Я безумно интересуюсь пси-исследованиями. Давайте встретимся у меня?

– Но… Я… э…

– Ах, я поняла! Вас утомил этот бесконечный прием! Ни к чему откладывать, мы можем поговорить на интересующие нас темы прямо сейчас. У меня дом на побережье. Поедемте, поедемте ко мне!

Дама ловко подхватила Белочку под локоть. Одеревеневшая от выпивки Джу не знала, как вывернуться из цепких лапок незнакомки.

– Добрый вечер, дамы…

Женщина в голубом испуганно обернулась, перестав загораживать обзор, и Джу обнаружила новую персону – загорелого высокого в элегантном костюме.

– Ты опять в своем репертуаре, Рамона. Не надо надоедать гостье. Лучше познакомь нас.

Разочарованная дама стушевалась, поджала губы и сухо объявила:

– Профессор Хэри Майер.

– Очень приятно.

Джу попыталась протянуть пси-философу правую руку и обнаружила, что все еще держит пустой бокал.

– Ой!

Хэри ловко подхватил готовую разбиться тонкую стекляшку.

– Рамона почти безумна, не берите в голову, она как щука бросается на знаменитостей.

– Профессор… э…

– Можно просто «Хэри».

– Хэри, вы не могли бы принести мне воды?

Майер сочувственно кивнул:

– Конечно. Какой сорт минералки предпочитаете?

– Все равно…

– Тогда рекомендую местную.

Майер исчез, и объявился вновь, так быстро, будто никуда и не уходил.

– Вот.

Джу отпила кристальной влаги.

– У меня звенит в висках.

– Не удивляюсь – здесь собралось столько пустозвонов! Я советуя вам выйти в сад. Честное слово, будет лучше – там звенят только цикады.

Белочка кивнула, приткнула на столик пустой бокал и вышла наружу первой. Голоса, смех и музыку из клуба приглушила закрытая дверь.

– Уф. Тут и вправду лучше.

Хэри Майер серьезно кивнул. Белочка посмотрела на него исподтишка – профессор пси-философии совсем не казался грубым, а как раз наоборот – очень добропорядочным. Он шел за ней мягкими, почти не слышными шагами.

– Ох, зараза.

– Что?

– Здесь комары.

– Вам ли, отважная Джулия, бояться комаров! Честное слово, я восхищен вашей ролью в деле Аномалии. Это сказано искренне, не комплимента ради, можете мне поверить.