Дайне отнес рюкзак в комнату, захватил чистую одежду Вейру, и они пошли париться. Ирочка сразу сунула нос в рюкзак:
– Мама, посмотри! Тут костюмчик для меня!
Варя вытряхнула вещи из рюкзака. Там была и одежка для девочки, и пара женских платьев – широковатых для нее, но к ним прилагался бисерный пояс, и сапожки, и длинное осеннее пальто. Наверное, отобрал у мирных жителей, подумала Варя. Кроме одежды, была куча лекарств – похоже, Вейру Велд ограбил аптеку. И завернутое в носовой платок золотое колечко с маленьким сапфиром.
– Какая прелесть! – воскликнула Ирочка, примеряя колечко на палец. – Мне велико…
– Положи на место, Ира, – одернула Варя дочку.
Ей было неловко. Она чувствовала, что не сможет носить вещи, отнятые у ни в чем не повинных граждан захваченного города. Но у нее язык не повернется сказать Вейру Велду, что он зря старался.
На ужин она вышла в своем розовом платье, Ирочку тоже оставила в простеньком, но милом лоскутном платьице, несмотря на ее хныканье.
– Правильно, – одобрил Дайне. – Все барахло мира не идет ни в какое сравнение с творением рук очаровательной Барби.
– Опять язык выпустил? – шутя, но с угрозой произнес Вейру.
– Ухожу, ухожу… Увидимся позже, Барбиэ.
Гневный взгляд командира прожег захлопнувшуюся за ординарцем дверь.
– Бабка, вскрой бутылочку, – распорядился он, – и убирайся.
Нина Петровна неприязненно покосилась на него, принесла бутылку водки и две стопочки, поставила одну перед ним, а вторую – перед Варей.
– Она не пьет, – сказал он.
Варя приоткрыла рот и тотчас же его захлопнула. Она все равно не хотела пить. А если бы и хотела?..
Старуха удалилась, бросив:
– Раз меня гоните, придется вам самому к столу подавать.