⎯ Я понимаю… Но, если вы позволите, я хотел бы остаться.
⎯ С какой целью? Это не ваша компетенция, офицер. ⎯ его настойчивость больше поразила меня, чем разозлила.
Следователей первого ранга не так уж много, тем более следователей, носящих фамилию главы службы. Он знает, кто я, а, значит, и то, что я из себя представляю. Я грешу на Шона, хотя сам год назад едва не оказался в изоляторе. Я либо контролирую все, либо ничего. И зная об этом, он все равно просит меня снять собственный приказ. Он либо очень глупый, либо чрезмерно смелый, что не слишком отличается.
⎯ Рабочий интерес, сэр. В будущем, я бы хотел дослужиться до следователя, и подобная практика была бы кстати.
⎯ Подобная?
⎯ Убийство со скрытым посылом. Жертва скончалась от одной единственной раны, а все остальные увечья нанесены уже после и они выполнены слишком аккуратно, чтобы говорить о приступах аффекта или простой злости у преступника. Он сделал это зачем-то и уже после его смерти. Иначе, крик жертвы поднял бы с места охрану и все испортил.
⎯ В здании 12 этажей. Охрана услышала бы Рольфа, только если бы тот взял громкоговоритель. Стены здесь не из гипсокартона сделаны, плюс дополнительная шумоизоляция. А со всем остальным я согласен. Убийца знал, как, где и когда действовать.
⎯ По-вашему это мужчина или женщина?
⎯ Женщины не убивают на показ. А то, что мы видим, именно демонстрация. Наше внимание хотят привлечь. Или внимание кого-то другого.
⎯ Про внимание вы в точку, учитывая надпись.
⎯ Какую надпись?
Я не понимал, о чем идет речь, пока не обратил взгляд в сторону, к окну.
⎯ 13…
Вот теперь становится, действительно интересно.
⎯ Как тебя зовут?
⎯ Нил Харлей, сэр.
⎯ Можешь остаться, если так хочешь, но станешь мешать, наше сотрудничество закончится.
⎯ Спасибо, сэр.
⎯ Эй, ребята…⎯ слушать меня патрульные стали лишь на словах, о том, что они могут идти, все остальное, сказанное «ДО» заботило их точно также, как труп посреди комнаты. ⎯ Я одолжу вашего парня ненадолго. Прошение пришлю вашему босу к утру, максимум – к обеду. Будет неплохо, если вы встретите экспертную группу и сопроводите их в здание.
⎯ Конечно, сэр. ⎯ мужчина передо мной не был капитаном отряда, но эффектом, который оказывало его слово на других офицеров, мог похвастаться далеко не каждый начальник. Ему хватило одного кивка, чтобы привести в движение всех остальных. Когда я входил, такого оживления не было.
⎯ Скажи мне, Нил. Когда вы приехали, электричества в здании уже не было?
⎯ Да, сэр. Аварийная служба сказала, что для починки понадобится от двадцати до сорока минут. Повреждения незначительные, но повозиться придется.
⎯ Значит, уже скоро закончат. Пойдем пока в хранилище. Там расположена система видеонаблюдения. Понадеемся, что наш «парень» внимание любит больше, чем свободу.
⎯ Мы просто уйдем и оставим тело?
⎯ Ты меня не слышал? Криминалисты уже на подходе. Нам нет смысла сторожить тело. Если ты боишься, что кто-то из журналистов проберется в здание за эксклюзивными снимками, то напрасно. Им нужна шумиха, но не скандал. Их работа показать нас, следователей, в хорошем свете и доказать эффективность системы, а не ее темные пятна. Понял?
⎯ Да, мистер Хэйс.
⎯ Не надо называть меня «мистер Хэйс». Так обращаются к моему отцу. Для тебя я «сэр», Молан, господин следователь, кто угодно, но не «Мистер Хэйс». Понял?
⎯ Да, сэр.
⎯ Вот и хорошо, а теперь идем.
С каждым этажом ниже видимость становилась все хуже. Аварийный генератор не справлялся с нагрузкой, а внешнего света недостаточно, чтобы разглядеть все ступени и все повороты. Удивительно, что мы до сих пор на ногах.