Королева Лилит:

(тихо, с едва уловимой интригой в голосе)

Взоры наши устремлены к земле Гаргонии, окутанной древними секретами и таинственными силами. Мы желаем, чтобы она стала частью нашего величественного царства.

Конрад Дарквейл:

(склоняясь в уважительном поклоне)

Ваше Величество, Ваше Высочество, для меня огромная честь исполнить ваше поручение. Я сделаю все возможное, чтобы Гаргония пала к вашим ногам.

Король Джевелан:

(кивая, с удовлетворением)

Это великое путешествие, Граф. Мы верим в твою силу и мудрость. Гаргония – земля опасностей, но и она подвластна нашему вечному могуществу. Покажи нам, что мы не ошиблись в своем выборе.

Королева Лилит:

(подходя ближе, смотря прямо в глаза Конраду)

Ты почувствуешь магию этой земли, её древний зов. Но не забывай, для кого тебе предстоит завоевать её. Наша тень будет сопровождать тебя на каждом шагу.

Конрад Дарквейл:

(с силой в голосе, полной решимости)

Моя жизнь принадлежит вам, мои Повелители. Гаргония будет проливать свет на вашу славу и величие. Я не подведу вас.

Король Джевелан:

(поднимаясь с трона, торжественно)

Отправляйся немедленно, Граф. Пусть в твоем сердце горит наш вечный огонь, и пусть ты принесешь нам Гаргонию, как драгоценный трофей.

Королева Лилит:

(с улыбкой, скрывающей леденящую тайну)

Да сопутствует тебе удача, Конрад. Мы ждём твоего триумфального возвращения.

Конрад снова кланяется и медленно отступает, направляясь к выходу из тронного зала. Простившись с замком, озаренным холодным лунным светом, он отправляется в путь, полный опасностей и тайн.

Конрад Дарквейл

(мысленно, уходя прочь)

Новые вершины власти и могущества лежат впереди. Гаргония, я приближаюсь, и со мной идут тени бессмертных правителей.

Конраду было приказано отправиться в Гаргонию и исполнить это великое поручение. Граф склонился перед правящей парой, обещая сделать все возможное для осуществления их планов. Его путешествие предстояло быть полным опасностей и тайн, но Конрад чувствовал в себе силу и храбрость для выполнения задачи.

Прощаясь с замком, озаренным холодным светом полнолуния, Конрад отправился в путь. Перед ним лежала дорога к новым вершинам власти и могущества, и неясное будущее манило его своей притягательной неизведанностью. Гаргония, с её древними лесами и глубинами, таила секреты, которые предстоит раскрыть, и в каждом шаге чувствовалась неизменная тень его господ – Джевелана Баала и Лилит.

Конрад быстро двигался по узким тропам, пробираясь сквозь густые леса и пересекаем горные хребты. Под его ногами раздавалось шелестение опавших листьев, а звезды над головой сияли как иглы в черном полотне неба. Каждый пройденный километр приближал его к загадочной Гаргонии, стране, которая обещала не только древние тайны, но и опасности, ради которых он жил.

Ночь сменилась рассветом, и кровавый свет озарил горизонт. Вскоре перед ним оказались каменные стены Гаргонии, оплетенные древним плющом и увенчанные охотничьими башнями. Ворота крепости охраняли странно выглядящие стражи, их броня блестела, отражая красноватые отблески утреннего света.

Конрад подошел к бессменному дозорному, державшему ключи от ворот, и представился:

Конрад Дарквейл:

(уверенно и четко)

– Я Граф Конрад Дарквейл, посланник Его Величества Короля Джевелана Баала и Королевы Лилит. Прошу вас допустить меня ко двору вашего правителя.

Страж скептически осмотрел его с ног до головы и, убедившись в подлинности личности Конрада, снял великие ворота. Вход в Гаргонию открылся, и перед графом появилась целая новая вселенная – город, утопающий в магии и тайнах. Улицы были покрыты древними рунами, а здания, казалось, дышали историей.