№№№№№№


Гера пожалела о том, что ни Змеи не удушили парня, или лев не порвал, какие чудовища все-таки глупые и доверчивые, они не сомневаются в том, что победят, а потом и получается непонятно что. Он оказался победителем, да под такой охраной могли ли быть иначе?

Да черт с ними с этими людьми, так бы у нее не было таких забот и хлопот, а теперь что? Гермес из кожи выпрыгнуть готов, чтобы ее побольнее ужалить, Эрида смотрит волком, а Зевс и рад, что все так происходит.

Эриде не пришлось ни о чем говорить, Гермес все за нее сделал. Богиня раздора еще раз оглядела всех и резко поднялась, подчеркивая, что для этого ей не нужно приглашение Зевса.

– Ладно, хорошо с вами, а меня Геката в Немее ждет, там же Зевс хочет соревнования устроить и отметить как-то победу. Если опоздаю, то все будет не так, как мне хотелось, а надо, чтобы было так.

Она оставила Геру с раскрытым ртом, та ничего не успела ей возразить, да и что тут скажешь еще?

На этот раз Эрида успела только к концу пира, пропустила все самое главное, а восседала там Геката и читала свою поэму о том, кто победил грозного льва и навсегда останется для них героем и спасителем.


Победитель Льва. Песнь Гекаты

Геракл не спал всю ночь, готовясь к бою.
А на рассвете появился лев.
И он весь мир готов укрыть собой,
Он так отчаян был и так свиреп.
И хорошо, что вход второй закрыли,
Туда и заяц нынче не пройдет.
Но мы напрасно стрелы затупили,
Во тьме зверюга обреченно ждет.
В своей победе он вполне уверен,
И в том, что он один непобедим,
Но как беспечны чудища и звери,
Когда навис Геракл во тьме над ним.
Он битвы ждет как яростной расплаты,
А лев пошел в свою пещеру спать.
И все пред ним как будто виноваты,
И никому зверюгу не достать.
И вот тогда своей не зная прыти,
Герой спешил на поединок вновь.
И все, кто на пути, вы берегитесь,
И на исходе роковая ночь.
– Он мертв, – кричит Эрида и Гермеса
Туда толкает в этот грозный час,
Победою закончилась та пьеса.
И будет жизнь прекрасная у нас.
Мы похороним тех, кто не дожили.
И игры в честь Геракла сотворим,
И кровь героя будет в наших жилах,
Гордимся мы, и подвиг этот чтим.
И пусть другие ждут его, он с нами,
Он нам помог страданий избежать.
Лишь где-то там, за синими морями,
Чудовища пусть будут подрастать…
Пока на пир мы позовем героя,
И радость, и печали с нами вновь,
Когда поспорим снова мы с судьбою
Когда на мир опустится вдруг ночь.
Живи, Геракл, и не оставь нас снова,
И мы едины будем в трудный час,
Он наш герой, не надо нам другого,
Он будет с нами, он всегда за нас.

Глава 17 Подарок Эрисфею

Геракл подождал пока будет изготовлена шкура льва, накинул ее себе на плечи и отправился в Микены, тушу ему пришлось тоже захватить, так велел Гермес, то ли он издевался, то ли и правда так было нужно

Но если вестник над кем и издевался, то над царем Эрисфеем, который должен был служить Гере верой и правдой и не мог принадлежать не только своим Микенам, но и самому себе тоже.

Но хорошо Гермесу приказы раздавать, а вот попробовал бы он ту тушу волоком дотащить, тогда бы по-другому запел.

Только он парил рядом и не собирался помогать брату своему, совершил подвиг, так доведи дело до конца, – наверное, так он размышлял в те самые минуты. В отличие от Сизифа, которому подвига совершить не удалось, и камень не удерживался на вершине, Геракл со своим заданием справился с первого раза, потому и должен был познать тяжкий труд, а как хорошо было бы оставить льва в храме Зевса и не тащить в такую даль. Если Зевсу надо, вот и пусть он перебросит его с одного места на другое, но нет, все было не так, как ему хотелось.

№№№№№