Да, бедный дух, пока есть память в шаре
Разбитом этом. Помнить о тебе?
Я с памятной доски сотру все знаки
Чувствительности, все слова из книг,
Все образы, всех былей отпечатки,
Что с детства наблюденье занесло,
И лишь твоим единственным веленьем
Весь том, всю книгу мозга испишу,
Без низкой смеси. Да, как перед Богом!
О женщина-злодейка! О подлец!
О низость, низость с низкою улыбкой!
Где грифель мой? Я это запишу,
Что можно улыбаться, улыбаться
И быть мерзавцем. Если не везде,
То, достоверно, в Дании.
(Пишет.)
Готово, дядя. А теперь девиз мой:
«Прощай, прощай и помни обо мне».
Я в том клянусь.
ГОРАЦИО И МАРЦЕЛЛ
(за сценой)
Принц! Принц!
МАРЦЕЛЛ
(за сценой)
Принц Гамлет!
ГОРАЦИО
(за сценой)
Небо
Да сохранит егo!
ГАМЛЕТ
Да будет так.
ГОРАЦИО
(за сценой)
Ого-го-го, ого-го-го, милорд!
ГАМЛЕТ
Ого-го-го, сюда, мои родные!
Входят Горацио и Марцелл.
МАРЦEЛЛ
Ну как, милорд?
ГОРАЦИО
Что нового, милорд?
ГАМЛЕТ
Непостижимо!
ГОРАЦИО
Что?
ГАМЛЕТ
Проговоритесь.
ГОРАЦИО
Нет, никогда, милорд.
МАРЦЕЛЛ
Нет, никогда.
ГАМЛЕТ
Ну хорошо. Итак, кто б мог подумать…
Но это между нами?
ГОРАЦИО И МАРЦЕЛЛ
Видит Бог.
ГАМЛЕТ
Нет в Дании такого негодяя,
Который дрянью не был бы притом.
ГОРАЦИО
Нет надобности в духах из могилы
Для истин вроде этой.
ГАМЛЕТ
Спору нет.
Итак, без околичностей, давайте
Пожмем друг другу руки и пойдем.
Вы – по своим делам или желаньям, —
У всех свои желанья и дела, —
Я – по своим; точней – бедняк отпетый,
Пойду молиться.
ГОРАЦИО
Это только вихрь
Бессвязных слов, милорд.
ГАМЛЕТ
Он вам обиден?
Простите.
ГОРАЦИО
В этом преступленья нет.
ГАМЛЕТ
Нет, преступленье налицо, Гораций,
Клянусь Патриком! Должен вам сказать,
Что это дух, вполне достойный веры.
Желание узнать о нем полней
Вы пересильте. А теперь, собратья,
Товарищи по школе и мечу, —
Большая просьба.
ГОРАЦИО
С радостью исполним.
ГАМЛЕТ
О происшедшем, чур, не говорить.
ГОРАЦИО И МАРЦЕЛЛ
Не скажем, принц.
ГАМЛЕТ
Клянитесь в этом.
ГОРАЦИО
Честью
Клянусь, не скажем!
МАРЦЕЛЛ
Честию клянусь!
ГАМЛЕТ
Вот меч – клянитесь.
МАРЦЕЛЛ
Мы уж дали клятву.
ГАМЛЕТ
Нет, поклянитесь на моем мече.
ПРИЗРАК
(из-под сцены)
Клянитесь!
ГАМЛЕТ
Ага, старик, и ты того же мненья?
Вы слышите, что вам он говорит?
Извольте ж клясться.
ГОРАЦИО
В чем же нам поклясться?
ГАМЛЕТ
Клянитесь никогда не говорить
О виденном. Ладонь на меч!
ПРИЗРАК
(из-под сцены)
Клянитесь!
ГАМЛЕТ
Hiс et ubique?* Перейдем сюда,
И вновь на рукоятку ваши руки.
Клянитесь никогда не говорить
О слышанном. Ладонь на меч!
ПРИЗРАК
(из-под сцены)
Клянитесь!
ГАМЛЕТ
Ты, старый крот? Как скор ты под землей!
Уж подкопался? Переменим место.
ГОРАЦИО
О день и ночь! Вот это чудеса!
ГАМЛЕТ
Как к чудесам, вы к ним и отнеситесь.
Гораций, много в мире есть того,
Что вашей философии не снилось.
Но к делу. Вновь клянитесь, если вам
Спасенье мило, как бы непонятно
Я дальше ни повел себя, кого
Ни пожелал изображать собою,
Вы никогда при виде этих штук
Вот эдак рук не скрестите, вот эдак
Не покачнете головой, вот так
Не станете цедить с мудреным видом:
«Кто-кто, а мы…», «Могли б, да не хотим»,
«Приди охота…», «Мы бы рассказали».
Того не делать и не намекать,
Что обо мне разведали вы что-то, —
Вот в чем клянитесь, и да будет Бог
На помощь вам.
ПРИЗРАК
(из-под сцены)
Клянитесь!
ГАМЛЕТ
Успокойся,
Мятежный дух! А дальше, господа,
Себя с любовью вам препоручаю.
Все, чем возможно дружбу доказать,
Бедняк, как Гамлет, обещает сделать
Поздней, Бог даст. Пойдемте вместе все.
И пальцы на губах – напоминаю.
Порвалась дней связующая нить.
Как мне обрывки их соединить!
Пойдемте вместе.
Уходят.
АКТ II
СЦЕНА 1
Эльсинор. Комната в доме Полония. Входят Полоний и Рейнальдо.
ПОЛОНИЙ
Вот деньги и письмо к нему, Рейнальдо.
РЕЙНАЛЬДО
Вручу, милорд.
ПОЛОНИЙ
Да было б хорошо