– Госпожа Простакова! Что спишь? Продолжай читать! – сварливо накинулась на Илону учительница.
Илона с перепугу пропустила часть текста и истошно запричитала, входя в роль матери «недоросля»:
– «Ах, Мати Божия! Что с тобою сделалось…» – и только хотела добавить: «…Митрофанушка?», но не успела: стекла классной комнаты испуганно зазвенели от нового взрыва истошного хохота.
– Следующий! – старалась перекричать всех Аллушка. – Митрофанушка! Что молчишь, ворон ловишь?!
– «Так, матушка. Вчера после ужина схватило», – рьяно вошел в роль Витька, уже нарочно вырывая из контекста пьесы наиболее удачно подходившую к этой хохме реплику.
Тут уж, наверное, впервые за всю свою педагогическую практику захохотала и сама Алла Ивановна. Хохотала до слёз, уткнувшись головой в учительский стол. Потому что такого и нарочно не придумаешь.
Еще целую неделю на переменах то тут, то там летали расхожие фразы из знаменитой комедии:
«Помнится, друг мой, ты что-то скушать изволил».
«Лишь стану засыпать, то и вижу, будто ты, матушка, изволишь бить батюшку».
«Ну, беда моя! Сон в руку!»
«Обойми меня, друг мой сердешный! Вот сынок, одно мое утешение».
«Поди порезвись, Митрофанушка».
Ролевое чтение привело к курьезу и при изучении «Бедной Лизы» Карамзина.
Сначала Аллушка читала текст сама. Читала с выражением, голосом нежным, кротким, который никак не вязался с ее замечаниями, а уж тем более с грубыми оскорблениями в чей-нибудь адрес.
– «Вдруг Лиза услышала шум вёсел – взглянула на реку и увидела лодку, а в лодке – Эраста. Все жилки в ней забились, и, конечно, не от страха».
– А отчего? – прилетел откуда-то с галерки ехидный шепоток.
– Заткнись, Чижиков! – тут же среагировала Аллушка. – Думаешь, не узна́ю твой голос?!
– Это не я! – возмутился Витька. – Как что – сразу Чижиков!
Аллушка снова уткнулась в текст.
– «Они сидели на траве, и так, что между ими оставалось не много места, – смотрели друг другу в глаза, говорили друг другу: „Люби меня!“…»
И не успела она прочесть фразу до конца, как кто-то поспешно добавил:
– Гагара!
По классу забегал пошлый смешок. Аллушка прервала чтение и долго молчала, скользя по классу презрительным взглядом.
– Пошляки! Автор описывает трогательную любовь юной и чистой девушки. Но вам не дано этого понять! Вы развращенные и жестокие, как этот Эраст, которому она так доверилась, по святой наивности своей!
Учительница тяжело вздохнула и снова стала читать:
– «…и два часа показались им мигом. Наконец Лиза вспомнила, что мать ее может об ней беспокоиться. Надлежало расстаться. „Ах, Эраст! – сказала она. – Всегда ли ты будешь любить меня?“ – „Всегда, милая Лиза, всегда!“ – отвечал он. „И ты можешь мне дать в этом клятву?“ – „Могу, любезная Лиза, могу!“ – „Нет! Мне не надобно клятвы. Я верю тебе, Эраст, верю. Ужели ты обманешь бедную Лизу?“»
– Запросто! – снова раздался чей-то циничный комментарий.
И Аллушка хлопнула учебником об стол.
– Бездушные твари! Вы топчете все самое святое! Заплевываете все самое светлое!
От негодования у нее нервно задергалась мышца под левым глазом. Какое-то время она возбужденно ходила возле учительского стола. Потом схватила книгу и стала искать глазами текст. Но сама читать не стала, вызвала к доске Катьку Федотову. Та закатила глаза под самый лоб, но к доске вышла.
– Вот отсюда начинай! – сердито ткнула Аллушка в текст пальцем и отошла к окну.
– «…Мрак вечера питал желания – ни одной звездочки не сияло на небе – никакой луч не мог осветить заблуждения. Эраст чувствует в себе трепет – Лиза также, не зная отчего, не зная, что с нею делается… Ах, Лиза, Лиза! Где ангел-хранитель твой? Где – твоя невинность?» – выводил Катькин блеющий голосок. Она с усердием старалась подражать Алле Ивановне.