Амара тряхнула головой:
– Вчера вечером я довольно много времени провела в городе и послушала, о чем говорят в тавернах.
– Амара, – укоризненно сказал Гай, – ты теперь исполняешь роль моего связного, а не разведчика.
– Привычка, принцепс, – ответила Амара. – Легионеры думают, что там, где ступает сапог их командира, вырастает свежая трава, а стоит ему сплюнуть, как тут же распустится цветок. Они не потерпят, если его снимут.
Гай задумчиво покачал головой:
– Правда? Его так высоко ценят?
– Я своими глазами видела три драки между гвардейцами Сената и легионерами Первого алеранского. И всякий раз они вспыхивали из-за того, что кто-то упоминал Сципио без должного уважения.
– И чем закончились драки?
– Его люди победили во всех трех случаях. – Амара тряхнула головой. – Они крутые парни, правитель.
– После двух лет сражений иначе и быть не может, – пробормотал Гай. – Я хотел прислать им помощь, но со всех сторон возникали проблемы. Особенно в связи с усилением давления на Защитную стену.
Амара огляделась – рядом с ними никого не было.
– В результате Сципио оказался в изоляции. – Гай бросил на нее быстрый взгляд. Амара пожала плечами. – Ходят разные слухи, правитель.
– Слухи, – повторил Гай.
– О Сципио. О том, кто его отец. – Амара сделала глубокий вдох. – Говорят, он удивительно похож на принцепса Септимуса. И еще что его телохранитель Арарис может оказаться самим Арарисом Валерианом.
– Слухи, графиня, – сказал Гай.
– Я тоже так думала, пока не увидела лицо дона Майлса, когда Та… Сципио вошел. – Амара посмотрела на Первого консула. – Казалось, он увидел призрак.
– Слухи, графиня, – уже более жестким тоном повторил Гай.
– Слухи, которые вы хотели усилить, – тихо сказала она. – Именно по этой причине вы устроили эту встречу здесь, вместо того чтобы призвать всех в столицу. Тут он окружен своими людьми, сохраняет уверенность, и никто не сможет поставить под сомнение его власть, а вы сможете контролировать ситуацию. Вы готовите народ к тому, чтобы его считали не просто удачливым командиром легиона.
Первый консул посмотрел на нее сверху вниз, и уголки его губ дрогнули, однако голос оставался суровым.
– Я и прежде знал, что вы умны, графиня. Вам не нужно это доказывать. Подобные вещи лучше не произносить вслух.
Амара с трудом удержалась от улыбки и с самым серьезным видом поклонилась Гаю:
– Конечно, принцепс. Я буду иметь это в виду.
Гай бросил взгляд через плечо в сторону здания штаба:
– Они действительно такого высокого мнения о нем?
– Они его любят, – ответила Амара.
Гай шагнул на чистый камень взлетной площадки.
– Так было и с Септимусом, ты же знаешь, – тихо сказал он.
Амара внимательно слушала.
– Да, в нем есть это качество. Люди его любят. Он дает им… – Гай встряхнул головой. – Нечто. Нечто, позволяющее сделать больше, чем они могли прежде. И это поднимает их в собственных глазах. Делает великими. Он дает им…
– Надежду, – предположила Амара.
– Да, – тихо сказал Гай, и в его голосе появилось недоумение. – И магия фурий тут ни при чем. Это он сам. Я никогда не понимал, как у него получается. – Первый консул пожал плечами. – Наверное, наследство от матери.
– Принцепс… – начала Амара.
Гай устало махнул рукой:
– Я не похож на Септимуса. Или на Сципио. Некоторым я до сих пор внушаю уважение. Однако большинство испытывает лишь страх. – Его глаза смотрели в сторону, а голос стал задумчивым. – Я нехороший человек, Амара. Я был достаточно успешным Первым консулом, но… Они не сопереживают мне. Я могу вызвать лишь решимость.
Амара молча смотрела на Гая Секстуса. Он редко говорил о себе как о человеке. Именно в такие моменты она ощущала разницу в их возрасте – хотя Гай выглядел как мужчина сорока пяти лет, который слишком рано поседел, на самом деле ему было уже за восемьдесят. Его жизнь наполняли интриги и предательства, да и сам Гай пережил немало личных трагедий. Она привыкла к образу, который он создавал, – образу человека фантастического могущества, нечеловеческой воли, личного обаяния и мастерства политика.