Поднявшись на катамаран, я натолкнулась на многозначительный взгляд под раздражённо сведёнными бровями и, беззаботно взъерошив уже высохшие волосы Натана, жарившего мясо на гриле в открытом кокпите, прошмыгнула мимо него в салон, спускаясь по правой лестнице в свою часть яхты. Лиам же остался на деревянной платформе на корме и, вытащив из специального углубления шланг, обливал себя пресной водой, смывая морскую соль.

Мужские голоса наверху звучали достаточно непринуждённо. Видимо, Натан не стал ничего спрашивать у друга, и я облегчённо выдохнула, стягивая с себя мокрый купальник и включая горячую воду в душе. Хотя, наверняка, Лиам бы точно придумал, как оправдать наше долгое отсутствие.

* * *

Оставшуюся часть дня мы, снявшись с якоря, бесцельно шли вдоль полоски берега уже в обратном направлении, чтобы обогнуть северную часть острова, где рельеф скал отличался от южной, а море у их подножья бурлило и вздымалось белой пеной. Просто невероятно захватывающее зрелище, заставлявшее меня восхищённо подаваться вперёд в попытке заглянуть за очередную серую гряду, на десятки метров возвышающуюся над нашими головами.

Двое мужчин ловко управлялись с парусами и длинными разноцветными верёвками, и этот вид привлекал меня не меньше. Я сидела на крыше, а мои глаза хаотично перебегали с их напряжённых спин и рук на окружающие нас пейзажи и обратно. И мне казалось, что это лучшее, что я видела в своей жизни.

Через несколько часов мы снова бросили якорь на ночёвку. На этот раз у крошечного кусочка суши рядом с мысом Кавалерия, на самом конце которого расположился одноимённый маяк.

- Хм здесь немного поболтает, - Натан задумчиво почесал щёку, уже заросшую щетиной. - Мадемуазель Полин, ты как, переборола своё “укачивание”?

Я высунула язык, скорчив ему ехидную рожицу, и двое мужчин громоподобно расхохотались, проверяя, надёжно ли зацепился якорь.

Вечером с этой стороны острова было значительно прохладнее, чем в Сьютаделье, и, готовя на камбузе овощное рагу, я порадовалась, что захватила с собой джинсовые бриджи. Лиам же, проходя мимо, просто снова накинул мне свою толстовку на плечи, и я с удовольствием повязала её рукава на своей шее.

Увлёкшись готовкой под музыку в наушниках, я не замечала ничего вокруг, пританцовывая вокруг плиты с длинной деревянной ложкой в руках и наслаждаясь короткими мгновениями относительного уединения. Когда же я вышла в кокпит с глубокой миской готового рагу и чистыми тарелками, то не смогла сдержать восторженного вздоха.

Солнце медленно садилось за размытую линию горизонта, утопая в бескрайнем море, и разрисовывало его и небо насыщенными розово-фиолетовыми переливами. Я словно попала в какую-то параллельную вселенную, выкрашенную миллионами оттенков одного цвета, и замерла, не в силах оторвать взгляд от этой красоты.

Мужчины с бокалами в руках, готовящие на гриле свежую рыбу, обернулись. Понимающе хмыкнув, Натан забрал у меня тарелки и, поставив их на стол, развернул меня в обратном направлении, мягко подталкивая к ступенькам на правый борт. Там вид был ещё лучше.

Закатное солнце подсвечивало белые стены высившегося на краю скалы маяка, ярко-жёлтый луч которого прорезал вечернее небо, теряясь где-то в сотнях метров в море, а моё сердце замирало каждый раз, когда полоска света пролетала над нами.

- Я надеялся, что тебе понравится… - выдохнул Натан мне в волосы и тут же отпустил мои плечи, спускаясь обратно к другу.

Да, его надежды определённо оправдались. Это было прекрасно.

11. Глава 11

Полин

Мыс Кавалерия был поистине волшебным местом. Нет, всё, где мы были до этого, оставляло в моей душе неизгладимый след, радовало глаз, заставляло меня мысленно вопить от восторга. Но именно здесь, где не было ничего, кроме бескрайнего моря с бурлящими волнами, высоченных голых скал и белого маяка на них, я чувствовала какое-то тёплое умиротворение и спокойствие. Даже Натан за ужином был каким-то притихшим, а сидя за столом в кокпите, мы и вовсе разговаривали вполголоса и как будто медленнее обычного.