– В каком смысле? – я просто отказывалась верить своим ушам. Неужели он изловил меня здесь, чтобы предложить состоятельного содержателя из числа пассажиров?
– В фигуральном смысле, конечно. Это не военный крейсер, а круиз. Знаете, что это значит? Одни продают себя за деньги – другие развлекаются. Пока гости платят, они получают максимум бонусов и удовольствий. Если им нравится смотреть на блондинку – они получают в горничные блондинку. Вот и все.
Подход настолько циничный и возмутительный, что у меня даже щеки покраснели.
– Позвольте заметить, герр Рёд, девушки – это не печенье. Они полноценные люди, это настоящий сексизм – видеть во всех нас заведомых проституток!
Он склонил голову к плечу, разглядывая меня. Микроскопические капельки влаги поблескивали в волосах и ресницах, серебрились на светлой форменной куртке, он был похож на ангела, уволенного с прежнего райского места службы, так и не сумевшего избавиться от сияющего ореола в нашем грешном мире. Но есть в этой конфетной внешности что-то будоражащее и притягательное, как ворованное печенье.
– Не во всех. Вы не такая, фру Ольсен, – сказал Андрес.
– Конечно, я не такая!
– Потому что вы здесь развлекаетесь.
– Я развлекаюсь?
– Конечно. Вам ведь нравится унижать мужчин. Правда?
– Что?!!
– Признайтесь, что вам это до мурашек нравится, о прекрасная фру Ольсен.
Он что – издевается надо мною? От негодования у меня даже кулаки сжались.
– Можете меня ударить, если вам хочется… Вам ведь хочется? Верно? Нас никто не видит, а я никому не скажу.
Действительно, мне очень, очень хочется ударить его – со всей силы, наотмашь прямо по загорелой, игрушечной мордашке – и увидеть, как боль превращает ее в лицо. Но в реальности ничего такого я делать никогда не буду. Просто засунула руки поглубже в карманы куртки и резко сказала:
– Не знаю, герр Рёд, зачем вы устроили это представление, но если поступит малейшая жалоба – без разницы – от гостей или от ваших подчиненных, я сделаю все, чтобы она превратилась для вас в б-о-о-о-льшой скандал! Вас вышвырнут с работы! – развернулась и ушла не оглядываясь, а в спину мне долетало его неподражаемое, звонкое «ха-ха, ха-ха».
Я старалась шагать твердо и уверенно, но в душе царил полнейший раздрай. Отшагала половину коридора, остановилась и оглянулась – Андреса на палубе уже не было. Нет, дело не в том, что меня шокируют шутки на тему половых перверсий, нет. Дело было в другом – я никогда не встречала людей такого типа, совершенно не представляю, как себя вести с Андресом, даже как его атрибутировать, оценок «плохой-хороший» здесь явно недостаточно. Но в этой неопределенности было что-то бесконечно притягательное. Нечто подобное я испытывала на краю глубокой ледяной расщелины: безотчетно хотелось приблизиться и наклониться, чтобы увидеть дно этой пропасти, но любое движение могло увлечь вниз, в бездонную гибельную пустоту. Страх падения заставлял кровь быстрее бежать по жилам, будоражил, а потом наполнял все тело безотчетным восторгом. Такое же чувство сейчас подкрадывалось к моему сердцу.
Чем старательнее я пыталась взять себя в руки, тем быстрее ледяные мурашки страха разбегались по моей коже. Успокоить меня или хоть просто выслушать некому, впервые в жизни я осталась совершенно одна – без друзей и знакомых. Пришлось купить в баре какао с дополнительным пакетиком порционного сахара и лечь спать в носках и свитере, чтобы хоть немного согреться.
6
Следующий рабочий день начался иначе, чем обычно. На столе в офисе меня дожидался огромный букет и плетеная корзиночка с печеньем. Обе мои помощницы – они бегают за напитками для гостей и выполняют всякие мелкие поручения – утверждали, что цветы попали в офис еще до их прихода. Значит, надо выяснить, у кого есть дополнительный комплект ключей. Я позвонила Эйрин и услышала вполне ожидаемый ответ: в службе стюардов на всякий случай имеется универсальная отмычка – пресловутый «ключ от всех дверей».