feo (adj) – некрасивый
fea (adj) – некрасивая
mi (adj) – мой, моя (притяжательное прилагательное, краткая форма)
mío (adj) – мой (притяжательное прилагательное м. рода, полная форма)
mía (adj) – моя (притяжательное прилагательное ж. рода, полная форма)
aquí (adv) – здесь
ahí (adv) – там (подальше)
poco (adv) – мало
me (pron) – личное местоимение в роли прямого дополнения (кого? – меня )
como (conj) – как (сравнительное)
¿cómo? (pron) – как? (вопросительное местоимение)
qué (pron) – какая же, какой же..! (восклицательное местоимение)
y (conj) – и, a
Фонетические тренировочные упражнения (озвучено в аудиоприложении)
[ ka-ke-ki-ko-ku ] [ fa-fe-fi-fo-fu ]
[ ka-fa ] [ ke-fe ] [ ki-fi ] [ ko-fo ] [ ku-fu ]
Лексико-грамматические упражнения (озвучено в аудиоприложении)
Обратите внимание на интонацию перечисления.
Комментарий: в сочетаниях que-qui буква u не читается [ ke-ki ]
Комментарий: перед последним членом перечисления, сопровождающимся союзом y, тон обычно поднимается.
Задание: дайте варианты перечисления используя знакомую лексику.
Комментарий: для восклицательной интонации, как и для вопросительной, характерен резкий подъем тона на первом ударном слоге. Затем тон падает на протяжении всего предложения до его конца.
Комментарий: в вопросах, начинающихся с союза y, подъем тона осуществляется именно с него, хотя он и не является ударным в предложении.
Задание: отработайте интонационную модель, употребляя знакомую лексику.
VII. Como poco. ['komo 'poko↓]
Fumo poco. ['fumo 'poko↓]
Комментарий: так называемый “специальный вопрос”, начинающийся с вопросительных слов qué (что?), cόmo (как?) и т. п., заканчивается, как правило, падением тона в конце предложения.
Задание: отработайте модель, меняя подлежащее.
***
Урок III
(далее транскрипции к урокам смотрите в Приложении)
Буква S s [ 'ese ]
Фонема / s /
Звуки: [ s ] [ >s ] [ >z ]
В этом уроке мы впервые видим, как, в зависимости от разного фонетического окружения, фонема реализуется в речи в различных звуковых оттенках, или вариантах.
[ s ] – согласный, альвеолярный (переднеязычный), круглощелевой, глухой, ртовый; реализуется в позиции перед гласными – soso, solo, sapo; именно в этой позиции он произносится как наиболее насыщенный глухой звук, но не такой свистящий, как в русском, прежде всего за счет того, что соответствующий русский звук является по месту артикуляции не альвеолярным, а зубным;
[ >s ] – согласный, те же характеристики, но менее выраженные, так как этот звук реализуется в конце слога или слова перед паузой, он ослаблен – es, mes, quesos, meses, aspa, festival;
[ >z ] – согласный, конечнослоговой, ослабленный, озвонченный, артикулируется перед сонантами – isla, mismo, no es mío.
Правило
В испанском языке любой конечнослоговой согласныйпроизносится ослабленно. И напротив: согласный, начинающий слог, особенно в позиции перед гласным звуком, является наиболее устойчивым и поэтому произносится очень четко. Это основной вариант согласной фонемы.
Явление ослабления в произнесении конечнослоговых согласных является причиной многочисленных ассимиляций (уподоблений), которым подвергается этот согласный по отношению к последующему за ним согласному звуку. Для испанского языка характерна так называемая “регрессивная ассимиляция”, означающая влияние последующего, более устойчивого в произношении звука, на предыдущий.
В то же время, будучи всегда регрессивной, ассимиляция может осуществляться по месту образования звука, по способу образования звука и по участию голосовых связок (см. основные характеристики согласных). Иногда она реализуется сразу по первым двум признакам.