Примечания
1
Библиотека (нем.).
2
Очень интересно, да? (нем.)
3
Geist – дух, душа, разум (нем.).
4
Я, естественно (нем.).
5
Спасибо, господин Гейст (нем.).
6
В самой середине [рассказа] (лат.).
7
Классическая драма Николаса Рэя (1955). Актеры, сыгравшие главные роли в фильме, в какой-то степени повторили трагическую судьбу своих героев: Джеймс Дин разбился на гоночном автомобиле, когда ему было всего 24 года; Сол Минео был убит; Натали Вуд утонула при загадочных обстоятельствах. – Здесь и далее примеч. перев.
8
Неизбежный факт (фр.).
9
Сверхчеловек (нем.).
10
По преимуществу (фр.).
11
Александр Поуп. «Опыт о критике». Пер. А. Свободина.
12
Первое впечатление всегда самое стойкое, да? (нем.)
13
Стоит отметить, что имя Alma означает на латыни «кормящая, благодетельная» (отсюда и Alma Mater), а фамилия Spielmann переводится с немецкого как «человек играющий».
14
Страх, тоска (нем.).
Комментарии