Примечания

1

Библиотека (нем.).

2

Очень интересно, да? (нем.)

3

Geist – дух, душа, разум (нем.).

4

Я, естественно (нем.).

5

Спасибо, господин Гейст (нем.).

6

В самой середине [рассказа] (лат.).

7

Классическая драма Николаса Рэя (1955). Актеры, сыгравшие главные роли в фильме, в какой-то степени повторили трагическую судьбу своих героев: Джеймс Дин разбился на гоночном автомобиле, когда ему было всего 24 года; Сол Минео был убит; Натали Вуд утонула при загадочных обстоятельствах. – Здесь и далее примеч. перев.

8

Неизбежный факт (фр.).

9

Сверхчеловек (нем.).

10

По преимуществу (фр.).

11

Александр Поуп. «Опыт о критике». Пер. А. Свободина.

12

Первое впечатление всегда самое стойкое, да? (нем.)

13

Стоит отметить, что имя Alma означает на латыни «кормящая, благодетельная» (отсюда и Alma Mater), а фамилия Spielmann переводится с немецкого как «человек играющий».

14

Страх, тоска (нем.).

Комментарии