– Меня очень занимают… – он осмотрелся ещё раз, и возникло ощущение, что предмет выбран вообще наобум: – вот такие старинные зеркала.
Грэм указал на медное блюдо, а грусть заключалась в том, что… кому блюдо, но несколько веков назад эту вещицу действительно использовали как зеркало. Причём это было то самое, зачарованное, которое несколько недель назад показало мне кукиш. В смысле туман.
Я сделала глубокий вдох, выпрямилась, и подумала о том, что гость даже не представился. Убеждён, что о нём все уже знают? Мол, новая столичная знаменитость, да?
Пришлось кашлянуть и спустить кое-кого на нашу грешную землю:
– Простите, а вы вообще кто?
Удивился. Потом улыбнулся шире прежнего и парировал:
– Милая Ами, неужели вы газет не читаете? С людьми не общаетесь? Совсем не следите за новостями?
В миг, когда я решила поверить, что ошибаюсь и передо мной кто-то другой…
– Грэм Эйнардс, – и он протянул руку, требуя для поцелуя мою ладонь.
Главный вывод, который я сделала из нашей недолгой встречи, – мы не подружимся.
Грэм оказался не просто наглым, он довёл меня до настоящего бешенства своей непробиваемой самоуверенностью и нежеланием услышать, что ему говорят.
Я пять раз повторила, что зовут меня Амирин, но Грэм упорно называл Ами, заодно добавляя «дорогая» либо «милая».
А как он целую горсть конфет из моей личной вазочки стащил?
Потом принялся ходить между стеллажами и, пожевывая эти самые конфеты, раздражать чересчур осознанным взглядом. Он смотрел так, что уже язык не поворачивался сказать, будто торгую обыкновенными предметами.
На меня новый начальник Департамента столичной стражи тоже поглядывал странно – уж слишком внимательно, словно старался прощупать с головы до ног.
И улыбался при этом до того непонятно, что в итоге я не выдержала, спросила нервно:
– Что?
– Да так, – он улыбнулся шире. – Люблю хорошеньких.
Это что? Комплимент?
Мысль о том, что ко мне подкатывают, на секунду ввергла в панику. Но я быстро очнулась и ощетинилась:
– Попрошу без фамильярностей!
Опять улыбнулся и… промолчал. Словно оставляя за собой право называть меня «хорошенькой» всегда.
Я вспыхнула и, стремясь сменить тему, задала другой вопрос:
– Господин Грэм, а как давно вы прибыли в город?
– Да только что, – он подарил очередную сногсшибательную улыбку.
– Только приехали и сразу сюда? – удивилась и не поняла я.
Я напряглась неимоверно, а новый начальник Департамента стражи рассмеялся:
– Да расслабьтесь, мисс Ами, шучу. Просто совпало.
Я не поняла, и мне объяснили:
– Прибыл целых два часа назад. Расквартировался поблизости и решил, пока есть время, прогуляться в ближайший квартал. Познакомиться с населением, пообщаться в неформальной обстановке, составить мнение.
Напряжение не ушло, но я задвинула его подальше.
– Ну и как? Составили?
Грэм в очередной раз продемонстрировал свою сияющую улыбку, а я опять-таки не выдержала, показательно закатила глаза.
Непробиваемый Эйнардс на это весело подмигнул. Потом тряхнул косматой гривой и, наконец, сделал то, о чём я отчаянно мечтала всё это время – откланялся. Правда, покидая лавку, заявил, что мы ещё встретимся, и вот тут-то я едва не застонала…
И окончательно утвердилась в мысли, что мне он не нравится и вообще неприятен. Да, смазливый! Но самоуверенности на целый батальон.
Когда дверь закрылась, я выждала немного и подошла к витрине. Увидела, как Эйнардс входит в лавку оружейника, и облегчённо выдохнула. Наверное, у меня тоже что-то с самомнением – в какой-то момент показалось, будто новый назначенец явился исключительно ко мне.
Кофе к этому моменту остыл, пришлось сходить в прилегающую к торговому залу жилую часть и сварить новый. Ещё я достала из дальнего шкафчика другие, более вкусные конфеты – заесть кошмар.