— Продолжайте, пожалуйста, — улыбнулся фее милорд Харди, брезгливо разворачивая свиток.
— Я испугалась, — фея поёжилась. — Так испугалась, что не могла пошевелиться. Он замахнулся ножом! И тут она его ударила. Саквояжем. По голове. Он упал и...
— Исчез. Это мы уже слышали, — милорд нахмурился.
— Невероятно... Быть не может, — прошептал рыжий. — У неё же...
— Есть, — фея нехотя кивнула. — Есть магия.
«Не смей выдавать Буклю! — мысленно пригрозила я крылатой. — Убью!»
Читают феи мысли или нет — этого я не знаю, но та, что притащила меня в эти... Как там их? Отражения? В общем, фамильяра никто не выдал. Не знаю, почему, но мне это казалось важным. Букля — моя тайна. Моё личное, нежданно-негаданное волшебство, с которым я ни с кем не собираюсь делиться. Во всяком случае пока.
— Вы же попали в Дан-Лан из другого отражения? — Рыжий прищурился.
— Я не из Лондона. Я из Москвы. И вовсе не из викторианской эпохи.
Милорд Харди внимательно посмотрел на меня и понимающе кивнул. Что именно он понял из того, что я только что сказала? Знает ли он о других городах моего мира? И вообще — какой у них тут, интересно, год?
Только сейчас я поняла, что ни разу никому за всё пребывание здесь не задавала подобных вопросов. Как-то... не до того было. В Дан-Лане лошади тащили за собой точную копию легендарных лондонских красных автобусов, существовали телефонные аппараты и вполне себе современные шариковые ручки. А вот печатные машинки и фотокамеры были такими старыми, что...
— Понятно, — проворчал милорд, ни к кому особо не обращаясь.
Интересно, что именно ему понятно? Лично я в полной растерянности. Взять хотя бы здешнюю моду. Комбинезон рыжего, весь в цветных пятнах с прожжёнными дырками, к примеру, никак не вязался с тростью и цилиндром Харди. Что вообще у них тут творится?
— Вы — маг?
Рыжий рассматривал меня с плохо скрываемым нетерпением. Словно у него руки чесались немедленно посадить столь интересный экземпляр в клетку и приступить к изучению. Отвали, детка! Я тебе не подопытная крыса, ясно?
— Вы меня слышите?
— Слышу. Не думаю, что я маг.
— Разберёмся в поместье, — принял решение милорд Харди. — Вы, — бросил он в мою сторону злющий взгляд, от которого мороз пробежал по коже. — Поедете с нами.
Очень хотелось сказать, что ехать с ним у меня нет никакого желания, но нарываться на ещё большие неприятности не хотелось.
— Всё это очень странно, — пробормотал рыжий, подавая фее руку. — Очень.
5. Глава 5.
— Идёмте! — рявкнул лорд Харди и первым зашагал по ступенькам, ведущим с перрона вниз.
Я, рыжий с феей под руку и торжественная процессия грузчиков с багажом крылатой (на лице каждого — искреннее желание убраться отсюда куда подальше и как можно скорее), гуськом двинулись следом.
Погода была чудесной! Ласковое, не жгучее, но ещё тёплое осеннее солнышко яркими пятнами плясало на необычной форме листьев пышно растущих вдоль песчаной дорожки кустарников. Пели птички, пахло малиной и чем-то ещё — мир вокруг казался сказочным!
Ещё более сказочным, но совершенно в ином свете показался он, когда мы вышли, наконец, на дорогу... Думаете, что может шокировать в королевстве Ганглии больше, чем появление из густого, наводящего ужас тумана легендарного Джека Потрошителя?
— Карета подана, леди!
Лорд Харди слегка поклонился, делая вид, что ничего странного не происходит. Оказывается, местное чудовище не лишено было чувства юмора.
Как зачарованная, я смотрела на ржавый, напоминающий жуткое насекомое... летательный аппарат. Чудо техники зависло в воздухе примерно на полметра, из кабины предусмотрительно торчала не внушающая особого доверия лесенка.