– Пожалуйста, не покидай без меня монастырь! – с отчаянием воскликнула Марина. – Как ты не понимаешь, я не хочу потерять единственного друга.
Девочка уже не уговаривала Фенимора, а только всхлипывала, прижимаясь к его плечу. Внезапно она утёрла нос рукавом и улыбнулась.
– Постой, Виктор, зря ты опасаешься бандитов. В деревенской одежде они тебя не узнают. Мы спустимся во двор и отправимся за советом к дяде Петру, а уж он придумает, как помочь тебе и твоему другу!
Фенимор поскрёб отросшую за неделю щетину и подумал, что в заросшем обличье и деревенской одежде Ворон точно не отличит его от рядового жителя колонии. Но прежде чем принять окончательное решение, он решил немного подумать.
Глава пятнадцатая
Тайна КСЕНИИ
Гуров влетел в комнату Ксении с перекошенным от страха лицом.
– Госпожа, катастрофа! Обитель окружили бандиты, броневики осадили ворота, во двор опустился самолёт. Я сам видел, как на паперть поднялись трое налётчиков. Господи, что нам делать? Подскажи выход, – стонал Гуров, срывая с рук белоснежные перчатки.
– Прекрати истерику, – спокойным голосом ответила Ксения. – Встретим гостей хлебом-солью, сытно накормим и напоим чаем.
Нагруженные стволами, деловитые и угрюмые, Филин и Ворон вошли в притвор и спустились в подвал. Под тяжестью набитого боеприпасами рюкзака сопровождающий командира пилот согнулся пополам и, спотыкаясь, семенил сзади. Соблазнительный запах пищи лучше любого проводника указывал бандитам путь. Повариха в праздничном фартуке встретила гостей накрытым столом.
– Здравствуйте, усталые путники, да смилуется над вами господь, – кланяясь и не осмеливаясь поднять глаза, твердила как заповедь, многое повидавшая в своей жизни женщина.
Презрительно взглянув на немудрёную пищу, Ворон с усмешкой прошёлся по залу, осмотрел роспись стен, заглянул в подсобное помещение, где варился обед, и щёлкнул пальцами.
– Филин, найди коменданта этого цирка и волоки сюда старого дурака.
– Колонией управляет женщина, – не поднимая головы, смиренно поправила повариха.
– И не вздумай миндальничать со вздорной бабой. Она, верно, обмочилась от страха и спряталась под кровать.
Предупреждённая о вторжении, Ксения готовилась противостоять захватчикам. Она нарядилась в шёлковое платье с длинным вырезом на спине, вставила в уши бриллиантовые серьги, вынула из шкатулки черепаховый гребень и сколола им на затылке густые, каштановые локоны.
Филин ворвался в будуар и застыл, ошеломлённый неожиданным открытием. Оказалось, что кроме щетинистых, пахнущих соляркой и выпивкой мужчин, в мире водятся и другие, ослепительные и нежные существа. Тем временем Ксения подошла к наёмнику и окутала его ароматом цветущих роз и запахом здорового женского тела. В руках фея держала чашку с волшебным зельем.
Филин принял из белоснежных рук тонкий фарфор, выпил ароматную, зеленоватую жидкость и остекленел, сражённый стрелой Амура. Радостно хихикая, Ксения опустилась на подушки и захлопала в ладоши. Набитая пухом перина призывно съёжилась, а побагровевший от охватившей его страсти солдафон застыл, окружённый стайкой порхающих бабочек и победно звенящих колокольчиков. Как мало человеку нужно для счастья!
– Командующий ожидает комендантшу в столовой, – запинаясь на каждом слове, произнёс Филин.
Ксения бросилась к зеркалу, одним взмахом руки привела причёску в порядок и выплыла из комнаты. Филин едва успел подхватить красавицу под руку. Короткое прикосновение обожгло чёрствое сердце наёмника, и оно забилось так, будто собралось выпрыгнуть наружу. Не выдержав мук охватившей его страсти, Филин впился губами в маячившее перед его носом пухлое плечико.