Два раза сменяют друг друга серп луны и солнце, прежде чем Мэй открывает глаза. Два дня и две ночи непробудного сна и капель воды с горечью каштанового меда на губах, запахов мяты и плавящегося воска, тихого шепота и невесомых целительных прикосновений ко лбу и вискам, к кончикам пальцев и ладони.

Словно импульсы, потоки кристально чистой энергии пробегали под кожей, устремляясь к месту, где болело – и рана затягивалась. Кровь становилась гуще и не покидала ее тело. Эти мгновения, полные волшебства и трепетной нежности, отзывались в груди чем-то, что вытесняло боль.

Ох, боги! Если же должно быть плохо, но отчего-то так хорошо – что есть плохо, а что – хорошо?

На третью ночь, когда Мэй находит в себе силы остаться в сознании дольше, чем на несколько мгновений, а разум способен отделить иллюзии от реальности, она наконец-то осторожно, уже без пронзающей бок боли, осмеливается дышать глубоко. Полной грудью.

Воительница лежит на спине и, прикрыв глаза, тихо дышит.

Спустя несколько самых сладких в жизни вдохов и выдохов голова начинает кружиться от перенасыщения студеным ночным воздухом запоздалой весны. Светло-розовый румянец возвращается на бледные щеки. Так вкусно! Даже в шатре пахнет наступающей весной! Цветочной, травяной, солнечной!

И эту весну она сможет почувствовать полной грудью! Благодарность за жизнь расцветает в душе пышным бутоном магнолии, цветет на губах легкая нежная улыбка, а трепещущие веки скрывают кристальный бисер слез счастья.

Могла ли она когда-нибудь еще испытать такую восторженную радость всего лишь от того, что способна дышать?!

Груди все еще туго перебинтованы, но нет больше на ткани пугающего алого пятна.

Ты не погибнешь. Обещаю.

Вспышкой ярчайшего света рождается желание поблагодарить того, кто подарил ей эту жизнь. Искрится, переполняет до краев. Плещется золотистым светом той самой энергии и силы, что спасла ее.

В этот раз Мэй уверенно приподнимается на выпрямленных руках и осматривается.

Сумерки. Безмолвие. Под ней – Мэй опускает взгляд вниз – уже не рукотворное ложе. Лагерный серый матрас, набитый соломой, и рисовая подушка. Как в солдатском шатре. Только покрывала для сна с вышивкой золотого дракона на бордовой ткани льна.

Шатер… да, она видела его уже… полог.

Воспоминание красочной картинкой оживает перед глазами. Вот, входит генерал. Меч в руках держит.

Она лишь пытается попросить не сообщать отцу о позорной казни. О ранении, о слабости. Отец ведь не переживет. Пусть ему донесут весть о том, что Тан Цзюнь пал в бою от вражеской стрелы.

Говорить не получалось. А потом… потом было больно.

У Мэй перехватывает дыхание.

Не может быть.

Она оборачивается.

Прямо напротив входа на деревянном возвышении – низкий письменный стол. Очертания скрученных пергаментов. Ванночка для туши и две лампады, в которых горят свечи – отблеск огня отражается в золоте генеральского доспеха.

Догадка ее подтверждается.

Стоит повернуть голову влево – на таком же матрасе, укрывшись таким же точно покрывалом, спит генерал Чэн.

Сжимается в груди сердце, а с приоткрытых уст тихим выдохом срывается неверие. Мираж?

Мираж ли он?

Словно зачарованная, Мэй осторожно, стараясь не шуметь, спускает босые ноги на землю, устланную коврами. Холод тут же хватает за ступни.

Не казнил. Не изгнал.

Придерживая на груди плотную простынь, укутавшись в нее, как в плащ, она встает на ноги. Рана немного ноет, тело ослабевшее, но какие же это пустяки!

Робко-неуверенный шаг вперед в темноте – только бы не споткнуться! Не разбудить, не разбить хрустальную тишь и чары ночи.

Спас от неминуемого позора. От гибели!