5

Утром Делла пришла в редакцию усталая и подавленная. Она бессильно опустилась в кресло возле письменного стола. Перед ней лежала незаконченная ею статья, но она меланхолично отодвинула ее в сторону и стала смотреть в окно.

Солнце поднялось уже достаточно высоко, и в его лучах улицы выглядели особенно пыльными без очень нужного им дождя. Мысли Деллы опять вернулись к событиям вчерашнего вечера и ночи. Стоило ей закрыть глаза, как она видела перед собой труп убитого в ее квартире, Гарри Дона, полицейских во главе с сержантом Майклом Чендлером. Полицейские обследовали место убийства, попросили Деллу все подробно описать, увезли труп убитого, а ей пришлось пригласить к себе служанку, чтобы вымыть пол и как-то разрядить гнетущее впечатление от всего этого. Не желая оставаться одной в квартире, где произошло убийство, она отправилась в отель, где и провела остаток ночи, в беспокойном сне, скорее всего, в сонном забытьи.

Луч солнца, упавший на никель пишущей машинки, отвлек Деллу от гнетущих мыслей. Она вспомнила о предстоящем разговоре с редактором Джоном Барнетом и вскочила с кресла. Прежде чем выйти из кабинета, она взглянула в зеркало. Темные круги под глазами огорчили ее.

Она вошла в кабинет и села так, чтобы лицо ее оставалось в тени. Редактор испытывающе посмотрел не нее.

– Ты выглядишь усталой, Делла. Нужно больше отдыхать, хочешь в отпуск?

Вместо ответа Делла спросила:

– Из полиции звонили?

– А почему они должны с утра звонить? – поднял брови Барнет. – С тобой все в порядке?

– Не совсем, мистер Барнет, – ответила девушка, садясь с ручки кресла в кресло.

– Когда ты меня называешь так, я старею на глазах, девочка. Называй меня по имени – Джон. Так что произошло?

– Вы были правы, Джон, что не стоит ввязываться со статьей в дело Райского. – И она подробно, снова расстроившись, рассказала о том, что произошло в ее квартире прошлой ночью.

Выслушав ее, Барнет покачал головой и констатировал:

– Очевидно эта женщина – Карина знает такое, что не дает теперь покоя никому. Кто же стоит за всем этим? Что они собираются делать дальше? И где же эта самая Карина, дьявол ее возьми.

– Понятия не имею. – Девушка помолчала и молвила: – Частный детектив Гарри Дон, возможно, прольет свет на все это, Джон.

– Возможно, возможно, – потарабанил пальцами по столу редактор. – Но я еще раз тебя прошу, не ввязывайся в это дело, уйди от него раз и навсегда. И полагаю, тебе таки следует пойти в отпуск, уехать из города на какое-то время, на всякий случай.

Делла задумчиво смотрела в окно.

– Так почему же они все-таки занялись мной? Откуда узнали о моем разговоре с Кариной? И если допытывались о ее местонахождении, значит…

– Значит они ее еще не обнаружили, – рассмеялся Джон. – Учуяла какую-то загадку?

– Моя голова принялась за работу, – серьезно ответила та.

– Что ты замышляешь? Только умоляю, не влезай ни в какие авантюры.

– О себе я позабочусь, не переживай, Джон, – с улыбкой ответила Делла и вышла из комнаты.

Ганс как раз сворачивал утреннюю газету, когда она вошла к нему.

– Ты уже читала об убийстве, – спросил он.

– Еще бы! Этот подонок Хубер пытался меня заставить сказать о Карине то, что я и сама не знаю. Нет, я это дело так просто не оставлю, Ганс.

– Ты по делу ко мне? – поинтересовался ее коллега, одевая шляпу, чтобы уходить из редакции по своим репортерским делам.

– У тебя нет визитки того частного детектива, с кем ты вчера играл в шахматы?

– Разумеется есть, его квартира… – порылся в бумажнике Ганс и извлек карточку Дона. – Прошу.

– Ты куда сейчас? – поинтересовалась Делла.

– Проведу маленькое расследование вчерашнего матча по боксу. Не поедешь со мной?