Их первое свидание состоялось на капитанской палубе. Джек, одетый в свой лучший костюм (правда, немного порванный на левом плече, но это добавляло, по его мнению, пикантности), заказал для леди Амелии ящик шампанского, которое оказалось, к большому сожалению Джека, прокисшим.
– Леди Амелия, – начал Джек, приняв самую что ни на есть романтическую позу – одна нога свободно свешивалась за борт, другая элегантно подпирала столик с прокисшим шампанским. – Ваша красота затмила даже сияние сокровищ, которые мне удалось добыть!
Леди Амелия, невозмутимо поправляя перчатку, ответила:
– Капитан, я бы предпочла рассмотреть Ваши сокровища, прежде чем выражать своему капитану недвусмысленные комплименты. Кстати, это шампанское похоже на отработанное судовое масло. Вы уверены, что оно соответствует моему статусу?
Джек озадаченно понюхал содержимое бутылки. Запах действительно был специфический.
– Проклятье! – выругался он. – Якорь в глотку этому боцману! Он опять меня обманул! Клялся, что это "лучшее шампанское Королевства"! Зато мои сокровища – это настоящие бриллианты! Хотите, я покажу Вам их? Они блестят, как Ваши глаза…
Леди Амелия подняла бровь:
– Капитан, я надеюсь, Ваши бриллианты не хранятся в той же бочке, что и это "шампанское"?
Джек весело рассмеялся. Его план немного пошёл наперекосяк, но он не сдавался. Он начал рассказывать леди Амелии истории о своих приключениях, приукрашивая их в самых фантастических красках. Он говорил о морских чудовищах, которые были, на самом деле, большими осьминогами, о тайных островах, на которых, на самом деле, просто росли очень красивые пальмы, и о колоссальных сокровищах, которые на деле оказались громадным количеством ржавых монет.
Леди Амелия слушала его с нескрываемым удовольствием. Она смеялась его шуткам и насмешкам над своими же историями. И даже несколько раз прикоснулась к его руке.
– Вы, капитан, – сказала она, с улыбкой рассматривая его одноглазое лицо, – замечательный рассказчик. И почти такой же очаровательный плут, как и сам Дон Жуан.
– Я лучше Дона Жуана! – заявил Джек, подмигнув. – У меня есть пиратский корабль!
Джек, почувствовав, что леди Амелия расслабилась, решил перейти к активным действиям. Он наклонился к ней и прошептал на ухо:
– Леди Амелия, я готов отдать Вам все свои сокровища… и себя.
Леди Амелия, хитро улыбнувшись, ответила:
– Капитан, Ваши сокровища меня, конечно, интересуют… Но я бы предпочла получить их в виде ювелирных изделий, а не в виде потертого пиратского костюма.
Джек понял, что ему придется попотеть. Взять эту «шхуну» на «абордаж» оказалась гораздо сложнее, чем он предполагал. Но Одноглазый Джек никогда не сдавался. Он заказал для леди Амелии ещё один ящик шампанского (на этот раз качественного), и они продолжили вечер, рассматривая звезды и обмениваясь острыми шутками и малоприличными комплиментами, с каждым тостом сближаясь все больше и больше.
Шампанское искрилось, отражая свет звезд, словно тысячи крошечных бриллиантов, которые Джек так и не показал леди Амелии. С каждой выпитой чашей, между ними витала все более ощутимая искра. Их шутки становились все более дерзкими, комплименты – все более двусмысленными. Джек, забыв о своем пиратском грубоватом обаянии, находился под чарами её утонченной красоты и острого ума. Амелия, словно испытывая его, позволяла себе легкие прикосновения – её рука ненадолго задержалась на его руке, её взгляд задерживался на его лице чуть дольше, чем требовала приличия.
Ночь была теплая. Воздух пропитался запахом соленого морского бриза и тонким ароматом шампанского. Джек, наклонившись ближе, прошептал ей на ухо снова: "Леди Амелия, я готов отдать Вам все свои сокровища… и не только их". Его голос был низким, хрипловатым, полным нескрываемого желания.