Древний костёр догорал. Среди чёрных головешек подсвечивали лишь маленькие огоньки-солнышки. ЗОЛА. Ими можно обжечься, а это уже – ЗЛО. Так одно «солнечное» понятие трансформируется, преобразуется с помощью небольшой замены сходных звуков…
Даже вкусное сало – это ведь тоже «солнечный» продукт. Древние люди заметили уникальные свойства сала: оно теплее других предметов, оно хуже замерзает, зато – замечательно горит. Бросят в костёр кусочек – и пламя пляшет, радуется, словно солнечные лучики рядом прыгают. Им даже можно осветить жилище. И, да, оно всегда с человеком или животным, и как бы имеет живую душу: СА (О) -ЛО. Следует заметить, что люди, чтобы не путаться, придумали синонимы, слова, сходные по смыслу: жир и тук. Священное Писание на многих страницах настаивает, что именно тук библейское население приносит в жертву Господу. Да и про толстого человека говорят – жирный или тучный. Но – не сальный же!
Раз уж мы коснулись еды, то у нас на столе всегда есть то, что древние люди считали окаменевшим солнцем. Что это? Правильно, это – соль. Наталкиваясь на ослепительные места скопления сверкающих кристаллов, люди полагали, что это, действительно, кусочки твёрдого солнца. Они стали добавлять эти крупинки в пищу, и она стала вкуснее, легче готовилась. Соль стала постоянным спутником и другом человека, а солончаки – особо оберегаемым местом.
Уяснив параллель «соль=солнце», нам понятно становится «тёмное место» Библии, где сказано (2Пар13:5): «…навек ему и сыновьям его, по завету соли [вечному]…». Это, конечно, солнечный завет, а не солёный.
Так что, Солнце принесло людям не только тепло и свет, ни и много-много слов для развития их речи. Именно в этом контексте следует понимать отождествление людей с солью. И, как бы подтверждая «солнечность» людей, Иисус констатирует: «Вы – свет мира» (Мф5:14).
НЕЛЕПЫЙ РЕБЁНОК
В этимологической литературе, ориентирующейся на поверхностную сравнительную методику, мы постоянно сталкиваемся с трактовками слов, противоречащими здравому смыслу и исторической правде. Яркий пример тому – слово «ребёнок». Вслед за словарём Фасмера идёт повторение: ребёнок – рабёнок – сын раба.
Историки же утверждают, что древние славяне, а тем более – русские, не имели стадии рабовладения. Даже многочисленные пленные просто ассимилировали в общество завоевателей, становясь его равноправной частью. Этому способствовало то, что значительная часть планеты была, главным образом, славянским миром, взаимопроникновение языков создавало вполне работоспособные коммуникативные связи. Даже сегодня более 70 процентов жителей Европы говорят на славянских наречиях.
Но, кто же такой ребёнок, если он и в наше время трудно и целенаправленно заставляет себя выговаривать этот «нелепый» звук Р?
Ответ на этот вопрос подсказывает Библия. Давайте посмотрим несколько примеров из Ветхого и Нового Заветов.
Быт2:24: «Потому оставит человек отца своего и мать свою и прилепится к жене своей; и будут одна плоть».
Мф19:5; Мр10:7; Ефесянам5:31: «Посему оставит человек отца своего и мать и прилепится к жене своей, и будут два одною плотью». Случайно ли столь настойчивое повторение? Что так целенаправленно нам пытается сказать Библия?
Рефреном сквозь весь текст Священного Писания звучит этот глагол «лепить», имеющий смысл – любить. И вот уже видим мы: «И прилепилась душа его к Дине, дочери Иакова, и он полюбил девицу» (Быт34:3). Любить и лепить. Этот контекст даёт однозначный ответ, утверждающий, что плодом любви становился не раб, а лепёнок. Ласковый лепёночек, позднее озвончённый начальным звуком Р и последующим Б.