Происходит от латинского слова Lens, Lentis – «чечевица», что раскрывается по-русски так:
Чечевица – Чечелица – Чечелинза – Чечелиница – Чечелентица – Чече+Лен+Тица – (ЧЧ=ПЧ) – Пече+Лен+Тица – Плече+Лен+Трица – Плете+Лен+Трица – Плоте+Лен+Трица – Плоде+Мен+ Трица – Плоде+ (Се) Мен+Трица – В Плоде Семени Троица – название получено из-за того, что в Бобе Чечевицы находится три Семени. (см. «ЧЕЧЕВИЦА»).
ЛИНИЯ – черта.
Слово считается заимствованным из голландского (ср. Linie – «линия»), где оно восходит к латинскому Linea – «льняная нить», «нитка», «шнурок», «рыболовная леса», «отвес», «линия», «черта», корнем которого является слово Linum – «лён». (см. «ЛЁН»).
ЛИНОЛЕУМ – (лат. Linum – «лён», «полотно» + Оleum – «масло»), плотное гибкое водо-непроницаемое искусственное полотно, полимерный рулонный материал для покрытия полов и стен. (см. «ЛЁН», «МАСЛО», «ОЛИВА»).
ЛИНЧЕВАНИЕ или Суд Линча – (англ. Lynching, the Lynch law) – убийство человека, подозреваемого в преступлении или нарушении общественных обычаев, без суда и без следствия, обычно уличной толпой.
Получил название в честь нескольких американских исторических лиц по фамилии Линч (один, Чарльз, судья, практиковал линчевание во время Войны за независимость; другой, Уильям, капитан, ввёл в Пенсильвании «закон Линча» о бессудных телесных наказаниях – но не смертной казни – в 1780 году).
Действия судьи Чарльза Линча (в отличие от Уильяма Линча), во-первых, не носили выра-женного расового подтекста, а во-вторых, им предшествовало обязательное рассмотрение существа дела судьей лично, без участия обвинения и защиты. В целом действия Чарльза Линча были направлены на поддержание общественного порядка в условиях общественно-политиче-ской нестабильности и по сути являлись упрощенным правосудием военного времени, с той лишь разницей, что вердикт выносился гражданским судьей.
ЛИНЬ — (лат. Tinca tinca) – вид лучепёрых рыб семейства карповых (Cyprinidae), единственный представитель рода Tinca.
Короткое, высокое и толстое тело линя покрыто мелкой, плотно прилегающей чешуёй и густым слоем слизи. Отсюда собственно и этимология: Линь – Лизнь – Слизень.
ЛИНЯТЬ, Линяю – 1) сбрасывать шерсть, перья, кожу; 2) менять окраску, цвет.
Слово раскрывается следущим образом: Линять – Слинять – Слизнять – и далее «Слазить» (в отношении шкуры и перьев животных), с корневой основой «Лезть».
ЛИПА – лиственное дерево с мягкой древесиной, с густой и красивой кроной, с сердцевидны-ми листьями и душистыми желто-белыми медоносными цветками.
Слово раскрывается так: Липа – Слипа – Слипать – Слипаться – дерево названо так по липко-сти или клейкости липового сока. (см. «ЛЕПИТЬ»).
ЛИПНУТЬ – приставать, сцепляться, приклеиваться.
Этимологически то же самое, что «Лепить».
(см. «ЛЕПИТЬ»).
ЛИРА – древнегреческий струнный щипковый музыкальный инструмент своеобразной изогнутой формы.
Первоисточник – греческое слово Λυρα – «лира», что раскрывается так: Лира – (Р <Л) – Лила – Клила – (ЛЛ=ЛВ) – Клива – (Л> Р) – Криво, названная так по своим кривым формам.
(см. «КРИВИТЬ»).
ЛИРЫ – (итал) —денежные единицы ряда стран (в частности Италии и Турции) – этимологи-чески – несомненные латинские (французские) «Ливры» (то есть «Ассы»). (см. «ДЕНЬГИ»).
ЛИСИЦА – хищное млекопитающее семейства собачих с узкой мордой и с густым пушис-тым мехом рыжего цвета.
Слово звучало когда то: Писица и далее Песица – корень «Пес» (ср. с латинским Vulpes – «лисица», где ясно слышится корень «Пёс»). Полностью слово раскрывается так: Алепоу (это греческая «лисица») – Валепо – Вулепос (и в этом месте мы имеем латинскую «лисицу» – Вулпес) – Вулепаса – и далее совмещаем с русской «Лисицей»: Лисица – Волисица – Воли+Сица – Воли+ (Па) Сица – Воли+Посица – Волки+Пёсица, что значит Волчья Песица.