, le Juif, jahūdī, ǰuhūd,džihud и так далее)передвигались отрядами.Такими, знаете, бандформированиями. Так что типичный коллектор того времени выглядел примерно так:
Персонаж русских былин «Жидовин-богатырь»
Тут, если позволите, я добавлю опять немного археолингвистики с примером из зоны функционирования хевры «Рош». Есть в славянском языке слово «чудо». Означает оно:
«Явление, противоречащее законам природы и не объяснимое ими, но возможное вследствие вмешательства потусторонней силы.
словарь Т. Ефремовой
Вот что только не сватают слову «чудо» в этимологические корни. Хотя так и напрашивается именно слово «джудо» jude. И тогда остаётся просто представить каково было восприятие аборигенами пришельцев и загадочных для их уровня понимания действий оных. Ну явно присутствие потусторонних сил. Ну, просто-таки чур меня, страшное «джуде – юдо»!
И как бы в подтверждение моей догадки, в сказке «Иван – крестьянский сын» Чудо-юдо изображался всадником. Живёт чудо-юдо в каменных палатах, где у чуда-юда есть жёны-колдуньи и мать-змеиха. Вред от него заключался в том, что Оно сжигало города-сёла огнём. При этом, понятное дело, умалчивалось, что таким образом в назидание всему честному миру карались злостные неплательщики налогов.
Ну скажите, разве это всё не описание работника финансового фронта? Мытаря, сборщика подати. Ох, непросты, как видите, были отношения у аборигенов с мытарями, раз так и вошёл в славянские языки огорчительный глагол «мытарить».
Сами понимаете, населению Ойкумены деятельность налоговиков не сильно нравилась и в результате слово «жид» постепенно приобретало среди аборигенов негативную коннотацию. Стало оно обозначать «категоричный», «расчётливый», «хищный»; «алчный», «стремящийся к наживе».
Хотя, в принципе, перечислены профессиональные качества, которыми действительно должен обладать боец финансового фронта. Но сами понимаете, публике не прикажешь. Вон те же братья-славяне призывали: «Не жидись!». А, сменив гласную «и» на «а», соорудили слово «жадный» (жадность, жадина, жадюга). Интересно, а что означало тогда слово, появившееся в то же время и по сути с тем же корнем, «жид»: «жидкий», «жидкость»? Или это случайное совпадение?
Зато на севере Европы – в Германии, Польше, Литве, Латвии и Эстонии долгое время никакой негативной коннотации не было. И даже местные «ЭТИ» продолжали называть себя гордо – жидове, Yudove, Jude. Видно, обитатели тех краёв были более законопослушны – раз положено, то надо платить.
Несомненно, финансовые работники в структуре военно-торговых компаний Ромеи играли главенствующую роль. И скорее всего лучшие, самые звонкие сотрудники хевр проходили курсы переподготовки, повышали квалификацию и переходили из разряда рядовых хеврян в жиды. И это был серьёзный карьерный рост! Потому что жиды были элитой. Кастой. Интеллектуальной верхушкой каждой хеврэ-хебрэ-хабиру. Ведь занимались они не чем-нибудь, а руководством, логистикой и сальдо-бульдо («дебет-креди!»). И уж не латинскими цифрами они оперировали. Во-первых, это было бы себе дороже, а во-вторых, этих «унус, дуо, трэе» [unus, duo, tres] ещё на свете не было. Так что жонглировали жиды той цифирью, что почему-то принято сегодня называть арабской, хотя на самом деле она ведь значительно раннего – финикийского происхождения.
>Apropos
: Смею утверждать, что данное этимологическое толкование слова «жид»(Jude,Jude judio, giudeo, le Juif, jahūī ǰhū, džhud и далее)как соционима вводится в оборот впервые (Е.Г.).
Ой! Смотрю, кто-то из читателей всё-таки лезет на стенку… Да, слезайте и воспользуйтесь своим демократическим правом – взять и резко возразить. Предложите своё объяснение присутствию слова «жид» во множестве языков и совпадению его смыслового значения в них. Хоть тебе в позитивной, хоть в негативной коннотации. Только, будьте добры, без инфернальности. Просто дайте нормальное материалистическое объяснение. В том числе – почему это слово, отражающее социальный аспект (фактически обозначение рода деятельности), превратилось из соционима в этноним?