Рассмотрим ряд примеров того, как это реализуется в основных европейских языках: английском, французском, русском, итальянском и немецком.
Сложные имена: книгоиздатель, книголюб, китообразный, живописец, противоядие, книготорговец, противостояние, слабоумие, садовод, самодержец, слабосилие, спиртометр, стихотворец, судоходный, тайнопись, хлебопашец, хлебопёк, шаровидный, языковедение, четырехугольный, увековечение, – во всех названных выше европейских языках выражены одним сложным словом.
Сложные имена: коротконогий, газоубежище, бортмеханик, лесостепь, легкокрылый, маломощный, свежемороженый, сахароварение, слабохарактерность, табаковод, танкостроение, темнокожий, темноволосый, товарооборот, травополье, тракторостроение, узкогрудый, цельнометаллический, черноглазый, – в русском и в немецком языках выражены одним словом каждое сложное имя, а в английском, французском и итальянском языках – сочетанием слов.
Сложные имена: короткохвостый, кинокамера, судоремонт, табаковод, междуречье, хлопковод, послевоенный, теплоцентраль, – в русском, в немецком и в итальянском языках выражены одним сложным словом, а в английском и французском языках выражаются сочетанием слов.
Такие сложные имена, как «газообмен», «газоносный», «газопровод», «противотанковый», «самозащита», «сладкоречивый», «стеклодув», «сыровар», «трубочист», «шелководство», «теплофикация», «теплоход», в английском языке выражены сочетанием слов, а в остальных названных языках – одним сложным именем (цельносоставным именем).
Сложное имя «судостроение» в английском, русском и немецком языках выражаются одним словом, а во французском и итальянском сочетанием нескольких имен.
Особенности словообразования разных естественных языков обусловливают различные варианты формирования сложных имен под влиянием национальных культур и освоения научных знаний и терминов. Так, например, сложному имени во французском языке «desetaliser» соответствует сочетание слов в русском языке «ограничивать участие государства». Французское сложное имя «falsifiabilite» по-русски выражаемо сочетанием имен «возможность опровержения опытом». «Разговение в самую полночь» или «поздний ужин» по-французски выражается сложным именем «medianoche». Французское сложное имя «carrelage» соответствует в русском языке сочетанию имен «производить мощение плитками». Французское сложное имя «riverainete» выражает по-русски именуемое сочетанием имен «право владельца приобретенного имения владеть соответствующей частью вод реки». Сложное имя «vehiculaire» по-французски имеет тот же смысл, что и сочетание имен «общий язык, служащий для общения разноязычного населения», которое по-русски передает аналогичный смысл посредством сложного имени из нескольких слов. Однословное имя «тихоход» в русском языке соответствует аналогам, состоящим из нескольких слов в английском, французском и немецком языках.
Сочетание имен, образующее их единство, возможно на основе присущности, то есть свойственности, мыслимого содержания одного имени мыслимому содержанию другого имени (и других логических связях, которые будут рассмотрены далее), если указывает на денотат.
В качестве примера возьмем сочетание имен «многолетние растения». Так как некоторой части всех имеющихся растений присуще существовать несколько или много лет, то понимание имени «многолетние» присуще таким растениям («многолетним»).
Также сложное имя «передовой отряд» реализует сочетаемость входящих в него имен, так как смысл понятия «передовой» свойственен любому отряду быть передовым.
Символически такие сочетания имен, как «многолетние растения» и «передовой отряд», то есть созданные из сочетаний слов, которые употребляются раздельно, для отражения структуры сложного имени можно представить формулой Sa + Sb и подобными, исходя из того, что под знаком «S» понимается любой элемент логической структуры, который не выделяется особо, то есть в качестве объекта высказывания (N) или логической категории (Lc) – бинарной пары имен, составляющей основу утверждений и других бинарных высказываний.