Сегодня у нас полный день в Пунте. Но он последний.
С утра мы немного работаем в интернете, сидя за стеклянным большим столом. Я в блоге, Люда с кем-то из учеников. Тишина, завывание ветра на улице. Я напоминаю себе полярника на зимовке. В теплой одежде, у гудящей печки, собака рядом верная. Интересное ощущение. Мне комфортно и трепетно. По-моему, именно об этом я и мечтала всю жизнь. Покой.
Днем прощаемся с Пунта-Аренас. Луна увязалась на последнюю прогулку вдоль океана. Счастлива! Бегает, как угорелая, норовит при переходе дороги напугать водителей встречных машин, но умница и слушается, аварийных ситуаций не создаёт. Почти.
Долго гуляем, дойдя по кромке берега почти до центра.
Очень солнечный и реально теплый день сегодня, даже сняли куртки по дороге!
Лето. Кусты мелких ромашек подставляют личики потоку солнца и радуются сюрпризному теплу. Луна норовит обильно меня облобызать слету, на прощание. Заражает своим неприхотливым счастьем.
Волны бесконечно накатывают на песчаный берег, бледный горизонт слипается с серыми водами Магелланова пролива.
OlgaTango:Здесьоченькрасиво.Бледныйгоризонтслипаетсястяжелыми водами океана.
ОсвальдоТанго:Comopodertraducirenespanolloquehablastetratade hablar algo en espanol como salga.
ОсвальдоТанго:Какпереводитьто,чтовыговорите,наиспанский? Переводчикпытаетсяговоритьчто-топо-испански,какэтовыходит?Что слипается?..
Olga Tango: Хреново. Я не всегда понимаю, что надо точнее подбиратьслова.Безиносказаний.Значениявашихсловневсегдасоответствуют нашим.
Освальдо Танго: Я тоже чаще догадываюсь, о чем ты пишешь на самом деле.
ОсвальдоТанго:Явыясняю,естьлиуменяздесь,вэтомрайоне,учитель русского.
OlgaTango:Отлично!
Olga Tango: Ты просил русское стихотворение. Мне захотелось послать вот это.
Olga Tango: Может быть, есть хороший перевод этого произведения на испанском? … Ятожепоищу.Этоотличныестихи.БорисПастернак.
«Единственныедни».
OlgaTango:
Напротяженье многихзим
Я помню дни солнцеворота,
И каждый был неповторим.
Иповторялсявновьбезсчета.
И целая их череда.
Составилась мало-помалу.
Техдней единственных,когда
Намкажется,чтовремястало.
Я помню их наперечет:
Зима подходит к середине,
Дорогимокнут,скрыштечет
И солнце греется на льдине.
Илюбящие,каквосне,
Другкдругутянутсяпоспешней,
И на деревьях в вышине
Потеютоттепласкворешни.
Иполусоннымстрелкамлень
Bорочаться на циферблате,
Идольшевекадлитсядень,
И не кончается объятье.
Olga Tango:Как правильносказатьпо-испански: «Единственныедни»?
Losunicosdias?Такверно ?
ОсвальдоТанго:Да,можнотаксказать,нонужнассылка,например, единственныедни,когдаябылсчастлив,единственныеднитепла.
OlgaTango:Да,да!Именноединственныеднинастоящегонеподдельного счастья!
ОсвальдоТанго:Японял.
Глава 22 Сантьяго де Чили
Вылетели и прилетели. Из Пунты-Аренас в столицу.
Все как обычно: досмотры, квитки, ожидание приглашения в самолет, пристегнулись-полетели, толчок, кстати, в этот раз весьма ощутимый, при соприкосновении с твердью, грохот шасси о бетон, ожидание багажа.
Несмотря на неизбежные тяготы дороги, опять при наборе высоты, ловлю в себе это бесконечно волнующее и радостное ощущение перемещения, течения, новизны… Глядя в иллюминатор, я тихонько напеваю:
«Там за облаками. Там-тара-рам-тара-рам…!».
Патагония под крылом самолета необыкновенно красива… Фотопопытки зафиксировать это в статике, понятно, что бледно передают мощь и цельность этих мест…
Кочевая жизнь продолжается – то взлет, то посадка. Песня такая есть у Визбора: «Уходишь – счастливо! Приходишь – привет!».
Потом стандартные вопросы по Вотсаппу хозяину очередного обитасьёна на сайте сервиса Airbnb, произносится как Айр би эн би, корректен ли адрес, указанный на сайте, для понимания водителя такси, и можно ли заселиться пораньше. Поиски дешевого трансфера до места. Обживание нового пространства: «Ах, вот тут здорово», а тут: «Сейчас все переставим и вымоем» или «Выдайте полотенца, пор фавор».