– Наверное, у герцога есть тетушки или кузины, которые могли бы взять на себя эту роль.
– Боюсь, у него остался только дядя, его опекун, лорд Саймон Уэстбери. Он довольно… сложный человек. – Леди Милфорд загадочно улыбнулась, затем указала на кресло. – Садитесь, мисс Куинн. Вы достаточно высоки, и у меня нет желания свернуть себе шею.
– О! Конечно. – Аннабелл поспешно опустилась на край кушетки и сложила руки на коленях. Правда, собеседование проходило совсем не так, как она себе представляла. Ее светлость вполне могла решить, что другие учительницы более способны окружить материнской заботой осиротевшего мальчика. Разумнее будет подчеркнуть свои сильные стороны, прежде чем вернется миссис Бакстер и станет снова порочить репутацию Аннабелл.
Девушка глубоко вздохнула.
– Миледи, пожалуйста, поверьте, что я готова целиком посвятить себя заботе о юном герцоге. Позвольте заверить вас, что я более чем способна руководить также и его образованием. Я хорошо знаю предметы, которые ему предстоит изучать: математику, ботанику, литературу, географию и многие другие. Я с радостью буду усердно заниматься с ним любым предметом, каким вы пожелаете, пока он не овладеет…
Леди Милфорд остановила ее, подняв затянутую в перчатку ладонь.
– Я не сомневаюсь, что все это чистая правда. Я неплохо разбираюсь в людях, и вы производите впечатление разумной, сообразительной женщины, отлично подготовленной, чтобы обучать мальчика. Поэтому мне лучше потратить время на то, чтобы больше узнать о вас.
Аннабелл даже не знала, радоваться ей похвале или тревожиться из-за предстоящего исследования ее биографии.
– Что вы хотите узнать? – осторожно спросила она.
– Прежде всего – ваше имя.
– Аннабелл, миледи.
Легкая загадочная улыбка вновь возвратилась на губы леди Милфорд.
– Очень мило. Это имя часто встречается в вашем роду?
– Я… мне никогда об этом не говорили, – уклончиво ответила Аннабелл.
– Понимаю. – Леди Милфорд склонила голову набок. – Мне интересно узнать о ваших родственниках. Откуда вы родом?
Аннабелл тесно переплела пальцы рук, лежавших на коленях. Последнее, о чем ей хотелось бы распространяться, это ее происхождение – или отсутствие такового. Ее единственной надеждой было как-нибудь обойти этот вопрос.
– Я всегда жила здесь, в Йоркшире, миледи. Возможно, поэтому и стремлюсь так найти другую должность. Мне очень хотелось бы познакомиться с жизнью другой части Англии. Я была бы счастлива посвятить себя заботе о его светлости.
– Как вам удалось стать преподавателем в этой школе?
Ясно, что ее светлость не так-то легко отвлечь. Все варианты выдумок и небылиц промелькнули в мозгу Аннабелл. Она молила Господа, чтобы свершилось чудо и ей не задавали бы вопросов о прошлом. Но скорее всего правды не избежать. Если она сейчас не расскажет все как есть, то миссис Бакстер наверняка сделает это, как только вернется.
Девушка гордо вздернула подбородок, готовясь к тому, что ее отвергнут из-за ее сомнительного происхождения.
– Мне сказали, мадам, что меня оставили здесь, на пороге этой школы, еще младенцем в пеленках. Я не знаю, кто это сделал.
Вот, она произнесла это вслух. Сочтет ли ее теперь леди Милфорд столь же недостойным существом, как ее безымянные родители? Большинство людей считали именно так. Ее мать, вероятно, была падшей женщиной. Что касается отца, то по всему, что Аннабелл знала, он был скорее всего пахарем, или кузнецом, или даже грабителем с большой дороги. А раз так, она совершенно не годится в компаньонки герцогу.
Леди Милфорд слегка подалась вперед.
– Миссис Бакстер когда-нибудь пыталась выяснить, кто вас подкинул?