Есть не хотелось, да, по правде говоря, было и нечего, и я решила, что перехвачу что-нибудь на работе. Солнце уже начало припекать, так что волосы почти просохли естественным путем, я привычно собрала их в хвост и отправилась открывать лавку.

Первый покупатель объявился только спустя полчаса после открытия. Молодой мужчина в линялых шортах, белой футболке и мокасинах, он был настолько черен от загара, что издалека его можно было принять за местного. Но вблизи стало видно его европеоидные черты лица и голубые глаза.

– Коробку сигар, прекрасная синьорита, – попросил он. – Продайте мне коробочку сигар.

– Каких?

– А какие у вас самые дорогие?

– Кубинские, – сказала я.

– Это те самые, которые молодые кубинские женщины крутят на своих смуглых упругих бедрах?

– Наверняка, – сказала я и вытащила из-под прилавка коробку «кохиб». – Двадцать долларов за штуку, четыреста долларов за коробку.

Он взял одну сигару и поводил ею у себя под носом, втягивая ноздрями воздух.

– Контрабандная.

– Скорее всего.

– Не скорее всего, а точно, – сказал он. – Они напоминают мне жаркие кубинские ночи. О, это было прекрасно, жаль только, что мне пришлось покинуть Остров Свободы в некоторой спешке, а пограничники пытались обстрелять наш катер.

– Вы тоже контрабандист?

– О, нет, – сказал он. – Я Холден. Генри Холден. Я – британский шпион.

– А я – Боб, – сказала я. – Богиня хаоса и разрушения.

– Прямо как моя бывшая жена, – улыбнулся он.

Зубы у него были белые и безупречно ровные. Видимо, в Интеллидженс Сервис хорошая стоматологическая страховка.

– Угу, – у меня не было настроения соревноваться с ним в остроумии.

– Сегодня вечером я буду пить и курить сигары в компании резидента ЦРУ и одного подозрительного русского, – сказал Холден. – Думаю, что он из КГБ. А на следующей неделе я собираюсь полезть в джунгли в поисках странного.

– Отличный план.

– И в связи со всем этим у меня к вам вопрос, Боб, – сказал он. – Что вы делаете завтра вечером?

– Торгую сигарами.

– А после работы?

– За мной пытается ухаживать один парикмахер, – сказала я. – У него есть опасная бритва.

– А у меня есть пистолет и лицензия на убийство, – сказал Холден. – Правда, я оставил все это в других штанах.

– Тогда приходите, когда переоденете штаны.

– Заметано, – он вытащил из кармана четыре мятые сотенные купюры, положил их на прилавок, сунул коробку с сигарами под мышку и ушел.

Сразу после него явился Карлос и стал настойчиво вопрошать, что это за гринго.

– Просто гринго, – сказала я.

– Когда он проходил мимо парикмахерской, странно на меня посмотрел.

– Возможно, он просто хотел постричься, но у него не было денег, – сказала я.

– Думаешь?

– Конечно.

– У гринго всегда есть деньги, – сказал Карлос.

– Не всегда. Я, например, тоже гринго.

– Ты уже своя, Боб, – сказал Карлос. – Чего от тебя хотели эти парни из отеля?

– Просто один старый знакомый попросил о встрече, – сказала я.

Карлос нахмурился. Не знаю, что ему больше не понравилось, сам факт наличия у меня старого знакомого или его связь с «Континенталем».

– Здесь не принято о таком спрашивать, и я никогда не задавал тебе этого вопроса, Боб, – сказал Карлос. – Но любопытство гложет меня изнутри, как сотня голодных хорьков, и я надеюсь, что ты не обидишься…

Он замялся.

– Ты, наверное, хочешь спросить, чем я занималась до этого, – предположила я.

– Ну… да.

– Я была копом, – сказала я.

– Копом? Ты работала в полиции?

– В убойном отделе.

– А потом…

– А потом что-то случилось, – сказала я. – И теперь я пытаюсь стать другим человеком. А тот старый знакомый из отеля – это всего лишь отголосок моей прошлой жизни.