Chapter 8: Social Interactions

– Meeting New People: Introductions and Small Talk

– Cultural Etiquette and Customs in English-Speaking Countries

– Understanding and Using Slang and Idioms


Chapter 9: Handling Problems

– Lost Items: Reporting and Finding Lost Belongings

– Travel Delays and Cancellations: Useful Phrases and Actions

– Dealing with Misunderstandings and Complaints

– Common Abbreviations and Acronyms


Chapter 10: Conclusion

– Tips for Confident Travel

– Encouragement for Continued Learning

– Additional Resources for Improving English Skills


COMMON TRAVEL VOCABULARY (Общие слова и выражения для путешествий)

Understanding common travel vocabulary can greatly enhance your travel experience. Here are some essential terms and phrases, explained in detail with their Russian translations.

1. AIRPORT AND FLIGHTS (Аэропорт и Полеты)

Boarding Pass (Посадочный талон)

A document provided by the airline during check-in, giving a passenger permission to enter the restricted area of an airport and board the airplane for a particular flight. Документ, предоставляемый авиакомпанией во время регистрации, дающий пассажиру разрешение на вход в закрытую зону аэропорта и посадку на самолет для конкретного рейса.

Examples:

– «You need to show your boarding pass to enter the plane.»

– «Please keep your boarding pass until you reach your destination.»

Russian:

– «Вам нужно показать посадочный талон, чтобы зайти на самолет.»

– «Пожалуйста, сохраняйте посадочный талон до прибытия в пункт назначения.»

Departure (Вылет)

The act of leaving, typically referring to a plane or other means of transport. Процесс отправления, обычно относящийся к самолету или другому виду транспорта.

Examples:

– «The departure of the flight is scheduled for 3 PM.»

– «Please be at the departure gate 30 minutes before the departure time.»

Russian:

– «Вылет рейса запланирован на 15:00.»

– «Пожалуйста, будьте у выхода на посадку за 30 минут до времени вылета.»

Arrival (Прибытие)

The act of reaching a destination, typically referring to when a plane lands. Процесс достижения пункта назначения, обычно относящийся к моменту приземления самолета.

Examples:

– «Our arrival at the airport was delayed by one hour.»

– «The arrival time of the train is 6 PM.»

Russian:

– «Наше прибытие в аэропорт было задержано на один час.»

– «Время прибытия поезда – 18:00.»

Layover (Пересадка)

A period of waiting between connecting flights. Период ожидания между пересадочными рейсами.

Examples:

– «We have a two-hour layover in Frankfurt.»

– «During the layover, you can explore the airport’s amenities.»

Russian:

– «У нас двухчасовая пересадка во Франкфурте.»

– «Во время пересадки вы можете исследовать удобства аэропорта.»

2. ACCOMMODATION (Проживание)

Hotel Reservation (Бронирование отеля)

An arrangement made in advance to secure lodging at a hotel. Договоренность, сделанная заранее для обеспечения проживания в отеле.

Examples:

– «I have a reservation for three nights.»

– «Can I modify my hotel reservation online?»

Russian:

– «У меня забронировано на три ночи.»

– «Могу ли я изменить свое бронирование отеля онлайн?»

Check-in (Регистрация)

The process of confirming your arrival at a hotel or airport. Процесс подтверждения вашего прибытия в отель или аэропорт.

Examples:

– «Check-in at the hotel begins at 3 PM.»

– «Please check in at least two hours before your flight.»

Russian:

– «Регистрация в отеле начинается в 15:00.»

– «Пожалуйста, зарегистрируйтесь как минимум за два часа до рейса.»

Check-out (Выезд)

The process of leaving and paying for your stay at a hotel. Процесс выезда и оплаты проживания в отеле.