1

Столетник – так как дома цветет редко и почти не плодоносит.

2

Сабур – происходит от арабского слова sabur – буквальное терпение, т.к. растение может долгое время обходиться без воды.

3

В виде гликозидов и свободных агликонов (алоэ-эмодин).

4

В Германии арнику называют «травой падения», т.к. уже давно приметили, что эта трава помогает при ушибах и лечит долго незаживающие раны.

5

Бетуленовая кислота находится в виде бутилового эфира.

6

Боярич – старорусское название, связанное с эффективным, живописном виде дерева.

7

Гликозид арбутин – расщепляется в организме на сахар и гидрохинон, который имеет бактерицидное действие.

8

Придает ягодам характерный горьковато-терпкий привкус.

9

Самбунигрин – расщепляется на глюкозу, бензальдегид, синильную кислоту.

10

Валепотриаты – являются основными седативно действующими веществами. Валепотриаты представляют собой эпоксиды иридоидов, в которых циклопентанпирановый скелет имеет 5 гидроксильных групп (полигидрооксициклопентанпиран). Два гидроксила образовали эпоксид (циклический простой эфир), а остальные три этерифицированы алифатическими кислотами: один уксусной кислотой, а два – изовалериановой кислотой или её производными. Ниже приводится классификация в зависимости от этерифицирующих кислот:

11

Вальтрат R>1 и R>2 – остатки изовалериановой кислоты.

12

Ацетоксивальтрат (ацевальтрат) – R>1 – остаток изовалериановой кислоты. R>2 – ацетоксиизовалериановой кислоты.

13

В процессе сушки свежевыкопанных корневищ валепотриаты частично подвергаются энзиматическому расщеплению с образованием свободной изовалериановой кислоты или ее аналогов и иридоида – балдриналя. При этом сырье приобретает характерный для валерианы запах.

14

Персикарины – являются сульфатами метиловых эфиров кверцетина.

15

Изорамнетин находится в виде эфира калиевой соли серной кислоты.

16

На Руси считали, что девясил («девять сил») обладает девятью необыкновенными свойствами – силами и может излечить человека от девяти тяжелейших недугов.

17

Название «дикий подсолнечник» обусловлено тем, что цветочная головка большая, составляет 6 – 8 см в поперечнике и напоминает маленькую головку подсолнуха.

18

Под действием кислот инулин легко гидролизуется и переходит во фруктозу или плодовый сахар, а тот, в свою очередь. легко перевести в густой сироп, который в 1,5- 2 раза слаще сахара из сахарной свеклы.

19

С увеличением возраста дерева содержание дубильных веществ в его коре снижается.

20

Карвакрол – является изомером тимола.

21

Джерабай (джерамбай) – означает целитель ран (казахский).

22

Гликозид салицин – отщепляет салициловую кислоту.

23

Название «ива-трава» связано со схожестью листьев.

24

Название «копорский чай» связан с чаем из кипрея. Этот чай получил свое название из-за села Копорье, под Петербургом. В этом селе многие годы вывозили большое количество суррогата чая, приготовленного из листьев кипрея. Для этого молодые листья кипрея сушили, затем укладывали в кадку, ошпаривали кипятком, затем перетирали в корыте, откидывали на противни и сушили в русской печи. После сушки листья еще раз хорошо разминали и чай готов.

25

Название «скрипун» объясняется тем, что при выдергивании стебель в руках скрипит.

26

Название «хлебница» объясняется тем, кипрей использовался при выпечке суррогатного хлеба.

27

Зайцегуб опьяняющий – Lagochilus inebrians Bungе. Название заячья губа происходит оттого, что верхняя губа венчика густоопушенная, расщепленная, как заячья губа.

28

Четырехатомный спирт, является дитерпеновым спиртом.

29

Полисахарид альгиновая к-та – представляет собой линейные полимеры двух полиуроновых кислот: β-D-маннуроновой и α-L-гулуроновой.

30

Линомарин расщепляется на синильную кислоту, ацетон и глюкозу.

31

Масло состоит в основном из двух-, трёхкислотных триглицеридов олеиновой, линолевой и линоленовой кислоты.

32

В китайской медицине лимонник называют «ягодой пяти вкусов»: цельный плод – солоноватый, кожица сладкая, мякоть – кислая, семена – жгуче-горькие.

33

Пропантиалоксид – вещество, заставляющее лить слезы при резке лука.

34

Название – «английская мята» произошло от того, что перечная мята является гибридом, выведенным в XVII веке в Англии.

35

Наиболее высокое содержание аскорбиновой кислоты в листьях мяты азиатской отмечается в фазе стеблевания.

36

Дают при гидролизе изорамнетин и изорамногликозид в свободном виде.

37

Существует легенда, что былинному русскому герою Илье Муромцу очиток помог подняться на ноги.

38

Гликозид аукубин расщепляется при гидролизе на глюкозу и аукубигенин.

39

Герниарин – является метиловым эфиром умбелиферона.

40

Прохамазулен образуется из матрицина.

41

>71 Прохамазулен является предшественником хамазулена.

42

Называется поречка так как черная смородина в некоторых регионах образует обширные заросли по берегам ручьёв и рек.

43

Тысячелистник применяли русские войны для лечения прямо на поле битвы – отсюда и название «солдатская трава».

44

Хамазулен образуется из прохамазулена.

45

В Польше фиалку называют «братики», поляки его любят и дарят на память лишь в знак очень большого расположения. Такой цветок молодая девушка дает там на память только своему жениху.

46

На Руси народное название «иван-да-марья» связывают со сказкой о брате и сестре: не зная о своем родстве, они поженились и, чтобы не разлучаться, превратились в цветок».

47

Немцы называют это растение «мачехой», объясняя это название следующим образом. Нижний, самый крупный и красивый лепесток, – это разодетая мачеха. Два, находящиеся повыше, не менее красиво окрашенных лепестка – это её, не менее красиво разодетые дочери. А два самых верхних беленьких лепестка, как бы полинявших, с лиловым оттенком лепестка – это её бедно-одетые падчерицы. Предание гласит, что прежде мачеха находилась наверху, а бедные падчерицы внизу, но Бог сжалился над бедными, забитыми и заброшенными девочками и повернул цветок, при этом злой мачехе – беспокоящий её шпорец, а её родным дочерям – ненавистные им усики.

48

В Англии этот цветок посылают влюбленным в день Валентина (14 февраля), иногда даже в конверте вместо письма;

49

На севере Франции белые анютины глазки считали символом смерти, никогда никому их не дарили и не делали из них букетов.

50

Виоланин – состоит из дельфинидина, глюкозы, рамнозы и п-оксикоричной кислоты.

51

Гликозид синигрин, выделяющий при расщеплении аллиловое горчичное масло, которое определяет вкус хрена, а также лизоцим.

52

Народное название «причепа» – происходит от того, что семянки имеют два зазубренных оста, благодаря которым они цепляются за одежду человека и шерсть животных;

53

Греки назвали чеснок змеиной травой, так применяли её при отравлении ядами.

54

Гликозид аллиин под влиянием фермента аллиназы и кислорода (при разрушении луковицы) превращается в сложное эфирное масло – аллицин, состоящего из: 0,6% – аллил пропил сульфида; 60% – диаллилсульфида; 20% – диаллилсульфида.

55

Аминокислота алиин под действием фермента аллиназы превращается в аллинцин, который придаёт чесноку специфический запах и является фитонцидным веществом.

56

Название происходит из-за того, что млечный сок растения имеет желтый цвет.

57

Зацветает с прилетом ласточек и увядает с их осенним улетом.

58

Растет вблизи заборов (тынов).

59

Хелидонин – алкалоид, близкий по строению к папаверину и морфину.