Своурт зачерпнул воду, омыл сначала левую руку, затем правую. Зачерпнул еще, прополоскал рот, воду сглотнул, мокрой ладонью провел по лбу, глазам, щекам, бороде. По лицу пробежал приятный холодок – воду наверняка спозаранку привезли из ближайшего родника. Даже в самом бедном храме послушники старательны. Они знают, как важно Озеро слез. Богиня всегда плачет, когда к ней приходят за откровениями: видит судьбы людей и страдает вместе с ними. Ее слезы помогают человеку очиститься от дурных помыслов, смыть с себя грязь суетного мира. Только тогда есть надежда, что его просьбу услышат.
Своурт напоследок зачерпнул еще воды, поднял черпак так, чтобы влага стекла по ручке вниз, смывая следы его прикосновения. Следующий посетитель не должен прикасаться к его заботам.
Возле курительницы наемник достал из-за пазухи палочку и огниво. Маленький дар, который важен не только для услады богини, но и для того, чтобы гость храма расслабился, вознося молитвы. Из благовония заструился густой дым, очень пряный и насыщенный. По сравнению с ним местные палочки, казалось, источали едкую вонь. Торговец смертью не скупился на дары Октарис. Он знал цену беседам с ней.
Увы, помолиться ему не дали. На лестнице послышались шаги. Человек так торопился, что перепрыгивал через ступеньки. Идущий беседовать с богом так себя не ведет. Своурт развернулся.
– Долго же я тебя ждал. Думал, не догадаешься прийти.
Гарлок самодовольно погладил бороду. Его распирало от гордости: смог вычислить, куда придет айкен.
– Как ты здесь оказался? – Своурт ни чем не выдал своего недовольства. Прерывать молитву – крайне невежливо.
– Как и вас, легионеры привели. Хохлатик видел, как вас задержали. Мы решили, что сами разберетесь, выехали к солдатам, позвали старшего.
– Признались, что серые маги?
– Ха! Показали, кто хозяин, – самодовольно хмыкнул Гарлок.
– Что вы натворили?
– Пустяки. Я против старшего заклинание «Подчинения» применил. Он едва в штаны не наложил, зато стал покладист. А до этого, видите ли, арестовать нас грозил, – хмыкнул Гарлок. – Он нам все рассказал и любезно предложил сопроводить в лагерь. Я его убедил, что у нас важное дело. Важное и тайное, даже его капитан знать не должен. Он отвел нас в деревню. К счастью, маг легиона в отъезде, а остальных мы провели без проблем. Для легионеров мы торговцы драгоценными камнями. Эти парни любят путешествовать скрытно. Неплохо придумал, да?
Своурт в душе признал, что его айкен поступил толково: и в плен не попал, и драку не затеял.
Бешеный Пес рассказал о встрече белых с командующим.
– Ушлый Клинок, раздери его снурфу, – нахмурился блюститель. – Жду не дождусь, когда ему можно будет шею свернуть.
– Не горячись. Сегодня я с ними отправляюсь в холмы Рагора.
– Дурацкая затея. С якирами шутки плохи.
Гарлок старался владеть собой, но предательские слова слишком быстро соскочили с языка, и торговец смертью понял: айкен в лес идти боится.
– Если мы знаем, где храм, стоит ли дальше выжидать? – попытался сохранить лицо блюститель. – Заведи отряд в лес, мы их встретим. Ты разделаешься с Клинком, а мы займемся сопляками-магами. На якиров все и спишут. Нам главное, чтобы колдунья не пострадала. А в храм отправимся, когда Хан с охраной появится. И дорогу знаем, и девка у нас.
Своурт покачал головой:
– Хан приказ не отменял: следить, но в плен не брать. Если трусите, оставайтесь в деревне, ждите магистра.
Гарлок скривился:
– Ну уж нет. Тебе одному не справиться. Сгинешь, даже не узнаем, что произошло.
Бешеный Пес сделал вид, что поверил, хотя и дураку понятно: Гарлок не хочет отправлять Своурта на поиски таинственных сокровищ одного.