Айлин, как и все дети, росла в этом уединении, без забот и страхов. Она была маленькой девочкой с яркими зелеными глазами и длинными светлыми волосами, которые в солнечный день казались золотыми. Ее кожа была светлой, почти фарфоровой, с легким розоватым оттенком, а на щеках играли веснушки. Она часто бегала по деревне босиком, ускользала в леса, собирая цветы и ягоды, гоняясь за бабочками и следя за движением животных.
В те дни ей было легко радоваться, и она никогда не думала о бедах мира. Солнце всегда светило, а ветер, как хороший друг, нежно касался её лица. Айлин не была особенной, она была как все дети в своей деревне, и её жизнь была похожа на сказку. Она знала только одну заботу – успеть вернуться домой до того, как закатит солнце, чтобы мама не волновалась.
Её мать, Сильвия, была красивой эльфийкой с темными волосами, которые спадали на её плечи волнами. Она была мягкой, заботливой, всегда готовой помочь соседям и всем нуждающимся. Мать Айлин часто рассказывала ей истории о древних временах, когда эльфы и магия были неотъемлемой частью их жизни. Айлин любила слушать её рассказы, в которых были и чудеса, и трагедии, и мечты о будущем.
Отец, Эдерн, был более сдержанным и тихим. Он был мастером-оружейником, чьи изделия ценились не только в их деревне, но и далеко за её пределами. Его руки были сильными, но всегда аккуратными, когда он работал над металлом. Он часто учил Айлин обращаться с инструментами, объясняя, как важно работать с уважением к материалу и терпением. Когда он проводил время с дочерью, он учил её читать звезды, искать в природе ответы на вопросы, которые она задавала, и показывал, как ощущать мир вокруг. С ним Айлин чувствовала себя в безопасности, как в защитном облаке.
Айлин любила проводить время с родителями, особенно на вечерних прогулках по лесу. Отец всегда говорил, что эльфы должны понимать свою землю, а мать учила её понимать сердца других людей, чувствовать их боль и радость. Она была уверена, что мудрость лежит не в знаниях, а в умении понять себя и других.
Айлин была непоседливой девочкой, и часто сбегала из дома, чтобы исследовать лес. В это время она могла часами наблюдать за животными, слушать шелест листьев, чувствовать, как земля живая под её ногами. Иногда она пряталась от своих родителей, играя в прятки, или устраивала маленькие пикники в лесу, собирая свои любимые ягоды и травы, чтобы потом поджарить их на огне.
Она любила изучать магические растения, которые росли в лесах, и мечтала стать лесной целительницей, как её бабушка, которая была известным травником в деревне. Но чаще всего она любила просто бегать по холмам, смотреть на закат и ощущать в своем сердце свободу. Она была уверена, что в этом мире нет места боли, страха и ужаса.
Айлин сидела в своей небольшой комнате и смотрела на старое, потрепанное зеркало. Оно стояло в углу, тускло отражая её образ. Каждый день она подходила к нему, как если бы пыталась вспомнить ту девушку, которую она когда-то знала. Ту, которая бегала по лесу, играла с бабочками и собирала цветы. Теперь она стала другой, почти чуждой себе. В её глазах не было того света, что когда-то был. В них отражалась только тень, пронизанная усталостью и болью.
Воспоминания о прошлом всё ещё приносили тепло, но с каждым годом они становились всё более тусклыми, словно старые фотографии, выцветшие от времени. Айлин пыталась вспомнить каждую деталь – запахи родной деревни, лица её родителей, их голоса. Но с каждым месяцем эти образы исчезали, становились размытыми и далекими, словно они принадлежали другой жизни, другой женщине.