Прошло еще несколько тихих секунд, в течение которых Али попытался оценить, насколько далеко от берега он находится. Вдали также как и до этого, просматривалась полоска берега.

Затем он услышал рядом всплеск воды. Карим вынырнул, жадно хватая воздух ртом.

– Дядя! – воскликнул Али. – Ты живой! – он подплыл к нему и сжал дишдаду на его плече на случай, если тот снова пойдёт ко дну.

– Али… всё хорошо… – еле выговаривая слова через частое дыхание, тихо сказал Карим, – всё нормально, нормально. С каждым… разом… мне всё… труднее… перемещаться…

– Мы чуть не утонули! – крикнул Али. Радость от того, что он увидел Карима живым, сменилась осознанием возможных страшных последствий.  – Что это было?! Ты видел этот поток воды?!

– Да… да… успокойся… я знаю… ты испугался…, – Карим всё ещё пытался отдышаться. – Я тебе… всё объясню, когда мы доберёмся до берега.

Али снова быстро огляделся по сторонам:

– Лодки нет.

– Она ждёт нас там же…

– Где? – Али в очередной раз обернулся, но лодки не видно.

– Надо плыть, – не ответив, сказал Карим.

Сил не было ни спорить, ни разбираться, и Али, молча, поплыл в сторону берега, не упуская из виду Карима: боялся, что тот утонет – уж очень уставшим он казался.

Берег


Мужчины плыли, и, казалось, что берег отдаляется, а не приближается, потому что они устали.  Внезапно  впереди замаячила лодка.

– Лодка!

– Да…  вижу… – ответил Карим, переводя дыхание.

По мере приближения к берегу у Али стало появляться ощущение, что местность выглядит как-то иначе, и они отплывали не от этого берега. Он снова огляделся по сторонам.

– Дядя, нас унесло течением. Ты видишь, это не наш берег, и лодка осталась где-то там, – он махнул рукой в противоположную сторону.

– Вижу. Я объясню потом.

Приближающаяся лодка напомнила Али те, которые делают в Таиланде. Она была деревянной, раскрашена в разные цвета и витиеватые узоры. В ней виднелся человек, работающий вёслами: невысокий, одетый в свободную, лёгкую белую рубашку с подвёрнутыми рукавами и широкие лёгкие штаны. У него были короткие светлые волосы, голубые глаза и седоватая небольшая борода.

Приблизившись, мужчина широко улыбнулся и произнёс:

– Salvete!1

Он наклонился через борт лодки, протягивая руку Кариму.

– Что? – переспросил Али, не разобрав языка.

– Здравствуй, – ответил Карим и с помощью незнакомца взобрался в лодку.

Затем этот мужчина помог и Али.

У него сложилось впечатление, что Карим уже знаком с этим человеком. Как-то совсем уж он ничему не удивился, и как будто ожидал его появления. Он присел и протянул Кариму бутылку воды. Едва переведя дыхание, Али спросил Карима:

– Дядя, ты его знаешь?

– Знаю, его зовут Альва.

– А что это за место? Нас отнесло к острову? – мысль о том, что это может быть то самое место, про которое говорил Карим, упорно отвергалась логичным мышлением Али.

Карим протянул бутылку племяннику и сказал мужчине, что можно плыть.

– Мы оказались в другом месте, через ту точку! Помнишь, я говорил до того, как столкнул тебя с лодки?.. Извини меня. Если б я попросил нырнуть, ты не сделал бы этого, потому что не верил мне. В воде мы пересекли границу как бы двух реальностей и попали из одной в другую. Это та же планета и, в общем, то же место, но в другой реальности. Здесь также живут люди. Это место прекрасно. И мне хочется, чтобы и ты знал о нём.

– Теперь, конечно, всё прояснилось, – саркастически ответил Али, сделав несколько больших глотков воды.

Альва и Карим обменялись парой фраз на каком-то чужом языке, похожем на латынь.

Али в сотый раз огляделся по сторонам. В голове всё равно не укладывалась история про перемещение в пространстве, и он пытался найти логичное объяснение всего происходящего.