– Спасибо за оказанную честь, ваше сиятельство, – только и смог сказать барон.

– Не буду вас задерживать. Встретимся за обедом, – сказал Раймонд. Затем он повернулся к Матильде. – Большое спасибо за прогулку, мадмуазель, – он поцеловал ей руку и посмотрел на нее. Сердце барона готово было выпрыгнуть из груди от радости – столько восторга он увидел в глазах Раймонда, когда тот смотрел на его дочь.

– Вам спасибо, ваше сиятельство, – поклонилась Матильда.

Раймонд ушел, а барон с дочерью пошли в ее комнату.

– Я вижу, что ты познакомилась с сыном графа де Парейль, – не сдерживая любопытства, приступил с расспросами барон.

– Да, я гуляла в саду, и он подарил мне розу, – Матильда показала цветок.

– И как он тебе?

– Кто? Раймонд? Довольно застенчивый.

– Ты ему понравилась.

– Возможно, – кокетливо сказала Матильда.

– Сделай так, чтобы он в тебя без памяти влюбился, – сказал барон, открывая свои карты.

– Зачем? – не поняла Матильда. – Раймонд милый, но я не люблю его. И он далеко не красавец.

– Это не главное. Главное, он – Раймонд де Парейль. И однажды ты сможешь стать графиней де Парейль. Подумай об этом. А сейчас переодевайся. Тебя представят самому графу.

Барон вышел. Пришла служанка и начала помогать Матильде одеваться. Затем она сделала ей прическу и надела на нее жемчужное ожерелье и серьги. Матильда посмотрела на себя в зеркало. Впервые она посмотрела на себя глазами женщины, и нашла, что она красива. В ушах звучали слова отца: «Однажды ты сможешь стать графиней де Парейль». А это значило очень много. Но Раймонд некрасив. И ее сердце принадлежало Эдмонду. Так ничего не придумав, Матильда вышла из комнаты. Барон уже ждал ее в коридоре. Увидев, что Матильда постаралась принарядиться, он сделал вывод, что ей запали в душу его слова.

– Какая ты красивая, – сказал ей барон.

Матильда улыбнулась. Каждой девушке приятны комплименты, особенно если ей шестнадцать лет. И если она была уверена, что понравилась сыну графа, то сейчас ей хотелось произвести впечатление на самого графа.

Обед предстоял быть скромным – не более двадцати гостей. Поэтому и никакого торжественного представления не проводилось. Слуга открыл перед ними дверь в столовую, и они вошли. Матильда с любопытством осмотрелась. Посреди комнаты стоял большой стол, и на нем уже были приборы. В комнате было несколько человек, но Раймонда среди них не было. Зато она увидела довольно крупную девушку одного с ней возраста, и возле нее трех молодых людей. Матильда вопросительно посмотрела на отца.

– Постоим здесь. Скоро его сиятельство зайдет.

– Барон де Лонгри, и вы здесь, – услышала Матильда чей-то голос, и увидела, что к ним подходил большой тучный мужчина. – Рад вас видеть.

– И я рад вас видеть, барон де Низре, – кивнул ему отец Матильды. – Моя дочь, – он привлек к себе Матильду за талию. Хорошие манеры велели девушке поклониться, но рука отца не позволяла это сделать.

– Славная у тебя дочь, – кивнул барон де Низре. – А вон моя малышка, – он показал на толстую девушку у окна, – первый выезд, и уже три кавалера.

Барон де Лонгри улыбнулся, но не успел ответить. В комнату вошел слуга и доложил:

– Его сиятельство граф де Парейль с сыном.

Все присутствующие выстроились в линию. Дверь открылась и вошли граф, высокий мужчина с узким лицом, и Раймонд. Все застыли в глубоком поклоне. Граф шел медленно, иногда останавливаясь возле кого-то из вассалов. Так он остановился возле барона де Лонгри.

– Эмиль, рад, что вы приехали.

– Спасибо за приглашение, ваше сиятельство.

– И я уже успел услышать о красоте вашей дочери, – его взгляд впился в Матильду. Она застыла в поклоне, опустив глаза.