– Я когда-то был в замке Монсегюр, – сказал Пьер. – На первый взгляд – обычные развалины. Но часто там у людей возникают галлюцинации.

– Галлюцинации? – переспросила Элен.

– Да. Я вошел в одну из комнат, и увидел портрет. Портрет девушки. А мой друг, с которым я был, сказал, что комната пуста. Да и не могло там быть никакого портрета. В общем, от замка создается впечатление, – Пьер умолк, подыскивая слова, – Даже не знаю, как сказать. Мне стало жутко.

– Думаете, там живут призраки? – спросил Джеффри.

– Нет, – рассмеялся Пьер. – Я не верю в призраков. Но атмосфера в замке тревожная. Люди были насильно убиты. Их казнили, как еретиков. Их души прокляты.

– Я была в стольких местах, что не верю в проклятия, – сказала Элен и задумалась: ее родители погибли при открытии новой гробницы. Тогда все твердили о проклятии фараона. Но ведь на самом деле, там просто был камнепад. Джеффри посмотрел на сестру, но, поняв, о чем она думала, решил поменять тему.

– У вас тут очаровательно. Так приятно вырваться из унылого Лондона и провести несколько дней на Ривьере, – сказал он. Элен ему благодарно улыбнулась. Все-таки у нее хороший брат, хоть и легкомысленный.

– Хотите поплавать в бассейне? А вечером мы можем прогуляться по набережной, – предложила Патрисия. Джеффри с удовольствием согласился.

Элен и Джеффри пробыли в Ницце около пяти дней, и отправились в Каркасон.

ГЛАВА 6

На прием в Монсегюр съехались все знатные семейства графства. Матильда надела платье из шелка, нежно розового цвета, сшитое специально для этого приема, и украшения из бриллиантов и жемчуга. Жанна соорудила ей настоящую взрослую прическу.

– Госпожа, ваша красота затмит всех, – не скрывая восторга, сказала служанка.

Матильда посмотрела в зеркало и восхитилась своим отражением. Она уже покорила сердце Раймонда, покорит и сердце Эдмонда.

В дверь постучали. Жанна открыла дверь, и в комнату вошел барон. Он был одет в нарядный камзол и в свои пятьдесят два года выглядел намного моложе.

– Ты готова? – спросил он Матильду.

– Да, отец, – она вышла в центр комнаты и покрутилась.

– Ты великолепна, – барон не смог скрыть восторженного взгляда. – Ты будешь королевой этого вечера. Идем.

Матильда взяла отца под руку, и они пошли в тронный зал.

– Как прикажете доложить? – спросил их камергер на входе.

– Барон Эмиль де Лонгри с дочерью Матильдой.

– Добро пожаловать, – камергер отворил перед ними дверь.

Войдя в зал, Матильда наконец-то увидела настоящее богатство Монсегюр. У противоположной стены стоял трон, отделанный золотом и драгоценными камнями, на стенах висели картины с изображением предков графа де Парейль, выполненные лучшими мастерами. С потолка свисали золотые подсвечники. Такие же подсвечники, только поменьше, висели на стенах. Подумать только, и она могла бы быть хозяйкой всего этого!

Когда барон с дочерью вошли, все взоры устремились на них. Мужчины смотрели на нее с восхищением, а женщины – с завистью. Гордо подняв голову, Матильда прошла мимо них, ни на кого не глядя. Она осознала силу своей красоты. Красоты и молодости. Барон тоже видел эти взгляды, и они ему льстили. Только бы удалось растопить сердце старого граф. Но тот был слеп и глух к виду красивых девушек. Он даже женился по необходимости, чтобы продолжить род. Как настоящий религиозный катар, он был против телесных утех. Словно ответив на его молитвы, графиня умерла спустя два года после свадьбы, успев подарить мужу наследника.

Когда все гости собрались, камергер открыл дверь и объявил:

– Его сиятельство граф де Парейль с сыном!

В тронный зал вошел граф. За ним следовали Раймонд, несколько придворных, а между ними бегал карлик – графский шут. Увидев его, Матильда вздрогнула, настолько он был безобразен. Кроме того, что он был карликом, его одно плечо было выше другого, а на спине был горб.