– Вот почему, – заявил вдруг Рэндальф и сделал значительную паузу, чтобы его спутники успели прочувствовать значимость данного высказывания, – мы называем Гоблинтаун также Городом Исключительного Дружелюбия. Здесь… Ой!

Какой-то гоблин врезался Рэндальфу головой прямо в живот. Другой сорвал с конца его посоха подштанники Норберта и пустился наутек, тут же затерявшись в толпе.

– Мой живот! – воскликнул Рэндальф.

– Мои штаны!!! – вскричал Норберт.

– Забудь о них, – посоветовала людоеду Вероника. – Кстати, мы уже пришли.

Все дружно обернулись и увидели за витриной очень высокого и чрезвычайно ветхого на вид здания множество манекенов, облаченных исключительно в военные доспехи, прямо-таки поражавшие своей изысканностью и красотой. Норберт уставился на выписанные золотом буквы.

– По… по… по… – пытался прочесть он.

– Помазания Божия Верхний Рынок Боевого Снаряжения, – прочитал за него Рэндальф. – Отлично, что ты его заметила, Вероника! Ну, Джо, вперед! Сейчас мы тебя снарядим как следует!

* * *

К большому удивлению Джо, они не слишком задержались на Верхнем Рынке. Рэндальф привел их в самое дальнее крыло этого великолепного магазина, не обращая внимания на призывные намеки и выкрики отлично одетых приказчиков. Затем посетители поднялись по довольно широкой винтовой лестнице, но вынырнули отнюдь не на втором этаже магазина боевого снаряжения, как предполагал Джо, а где-то совсем в другом месте.

Яркая вывеска на стене гласила: «Широкая распродажа добротных вещей по умеренным ценам». Приказчики здесь выглядели победнее и смотрели на посетителей немного подозрительно.

– Я ищу… – начал Рэндальф.

– Да? – тут же предупредительно наклонился к нему один из приказчиков, изогнув левую бровь знаком вопроса.

– Лестницу, ведущую наверх, – сказал Рэндальф.

Приказчик молча кивнул в сторону дальнего окна. Джо нахмурился; он ничего не понимал. Интересно, зачем им окно? Рэндальф, однако, не испытывал ни тени смущения или неуверенности.

– Ах да! – воскликнул он и двинулся именно к окну. Джо осталось только последовать его примеру.

Они вылезли в окно и стали подниматься по ржавой пожарной лестнице, спиралью обвивавшей верхние этажи дома и прикрепленной к стенам болтами.



Наверху их приветствовала третья вывеска: «Нижний Рынок. Складские помещения Друла».

– Подтянитесь, мы почти пришли, – потребовал Рэндальф и с важным видом стал подниматься еще выше по старой приставной деревянной лестнице. – Обратите внимание: восьмая перекладина немного кача… – Договорить он не успел.

– А-а-а! – раздался крик Норберта, и восьмая перекладина под его тяжестью разлетелась в мелкие щепки; людоед повис, уцепившись за боковые стойки и боясь пошевелиться.

– Мне кажется, тебе будет лучше спуститься вниз и подождать нас там, Норберт, – спокойно посоветовал ему Рэндальф. – А заодно ты позаботишься и о нашем боевом псе, – прибавил он.

Джо с ужасом смотрел, как великан, весь дрожа, медленно сползает вниз. Наконец он оказался на балконе, и Джо, испытав некоторое облегчение, что ему не придется тащить собаку по столь ненадежной лестнице, вручил Норберту поводок.

– Веди себя хорошо, – велел он Генри. – Ладно?

– Ладно, – покорно ответил за Генри Норберт.

Хорошо помня об отсутствующей восьмой перекладине, Джо быстро вскарабкался по лестнице; лишь на самом верху он оглянулся, посмотрел вниз, и у него мгновенно перехватило дыхание!

Далеко-далеко внизу толпы гоблинов сновали туда-сюда по узким улочкам, точно муравьи. Джо зажмурился. И тут его окликнула Вероника, присевшая рядом на перекладину.

– Давай-давай! – подбодрила она его. – Что же ты заставляешь ждать нашего знаменитого гида-всезнайку?