Продавец, молча, отвернулся.
– Ас-салям алейкум,– недовольно проворчала Маша, поднимая юбки, чтобы угнаться за подругой.
Посреди бурлящей толпы, словно по волшебству, девушка услышала арабскую музыку, набирающую темп. Побрякивание рамочного бубна, в сопровождении аплодисментов толпы, гитарные переборы, увлекающие в мир восточного танца, лютня и барабаны.
Одновременно с музыкой, Банни натолкнулась на прохожего, и нижнее белье от Аннеты Ву, в конечном итоге не выдержало и лопнуло, являя любопытным обывателям спрятанные скудные наличные модели, пакетик и золотую лампу, выкатившуюся из льняной ткани.
– Это же лампа из магазина Абу-Ахмеда! – перекричал музыку продавец кальянов. – Воровка! Держи её!
Толпа еще больше оживилась, замыкая подруг «в кольцо».
– Это не то, о чём вы подумали! – Оправдывалась девушка, собирая рассыпавшиеся вещи.
– Лучше не объясняй! – Крикнула Маша и схватила её за рукав. – Бежим!
И они, завидев проплешину в человеческом муравейнике, рванули к ней, в сопровождении осуждающих возгласов и ритмичной мелодии восточных танцев.
Прижимая одной рукой лампу, а другой – отталкивая арабов, Банни едва поспевала за Машей. Пришлось перемахнуть через прилавок с засушенным инжиром и финиками, который гримерша ловко перепрыгнула, а модель просто переступила. Затем они завернули за угол, и, потеряв равновесие, опрокинули картонные коробки с апельсинами, из-за чего грузчик разразился непереводимой бранью. Несколько раз, покружив между рядов, Маша обнаружила темный переулок, затащила туда Бани и прижала к стене. Пока толпа, требующая «крови» не прошла мимо.
Затем они осторожно выглянули из-за угла, и постоянно озираясь по сторонам, пробежали пару кварталов, минуя арабский рынок. На узкой улочке их уже поджидал разгневанный сержант.
Глава 6
Фея и арбуз.
– Где вы были?! Мы с Ючи вас обыскались! – продолжал свою тираду Джонс, когда завел джип.
– Мы – потерялись,– тихо произнесла Маша, осунувшись под взглядом военного.
– Поход по магазинам странным образом влияет на женщин, – заступился за девушек японец. – Они даже не обернулись, когда я попал в лапы говорливого торговца,– добавил он, улыбнувшись, и протянул Банни новенькую косметичку, на которой было выведено арабской вязью какое-то название.
– Что это? – удивилась модель, принимая дар из рук приятеля.
– Господин сержант был настолько любезен, что купил для вас набор косметических принадлежностей, – пояснил Ючи.
– Вау! – обрадовалась Банни, немедленно раскрывая молнию на подарке.
В косметичке было все – от помады до зубной пасты!
– Спасибо! – хором выдали девушки, разглядывая содержимое.
– Так и знал, что это вам пригодится – тем более, что женщины всегда забывают купить то, за чем, собственно, собирались в магазин! – изрек Ючи, подмигнув по-прежнему недовольному Джонсу.
– Куда дальше? – спросил тот, оказавшись на перекрестке.
–Вниз, вдоль этой улицы с оливами, кажется, – ответила Маша, на несколько секунд оторвав взгляд от пудры. Она уже успела опробовать её пальцем – неплохая, плотная текстура.
– Кажется?! – Прорычал Баз.
– Я не была в гостях у дяди десять лет! Память может иногда подводить, знаете ли!
Джонс чертыхнулся про себя.
– Класс! Даже палетка консилеров есть!
Модель тыкала пластиковой коробочкой, прямо в лицо гримерши.
– Что же тогда у вас под штанишками? – Поинтересовался сержант, поглядывая в зеркало заднего вида.
– Что простите?! – Возмущенно выпалила девушка.
– Когда я помогал вам залезть в джип, то наткнулся на нечто странное под вашим одеянием. Вы сказали, что это – косметичка. А теперь, словно ребенок, радуетесь моему подарку.