– Д-да? Откуда вам известно? Откуда вы знаете, если я сам ничего не могу вспомнить? Виноват, ведь я – не вы.
– В сегодняшней «Дейли сан», мистер Джеймс, помещен подробный отчет.
– Отчет? В «Сан»?
– На полстраницы, сэр. Если желаете, принесу газету. Она у меня в буфетной.
– Неплохо бы. Смотайтесь быстренько туда-назад. Не мешает взглянуть.
Бейлисс удалился и почти тотчас вернулся с газетой. Джеймс взял ее, взглянул мутным глазом и тут же сунул дворецкому.
– Переоценил свои возможности. У вас, Бейлисс, есть неотложные дела?
– Нет, сэр.
– Тогда почитайте мне отрывочек, самый интересный.
– Слушаюсь, cэp.
– И вам полезно попрактиковаться. Я-то навеки останусь инвалидом, значит, придется сидеть у моего ложа и читать вслух. Между прочим, газета сообщает, кто был мой противник? Кого это я отправил в нокаут?
– Лорда Перси Уиппла.
– Какого лорда?
– Уиппла.
– В жизни не слыхал.
Джеймс устроился поудобнее и, позевывая, приготовился слушать.
Глава V
Из недр карманов Бейлисс извлек очечник, открыл его, вынул очки в золотой оправе, снова нырнул в джунгли, вытащил носовой платок, протер очки, водрузил их на нос и, захлопнув очечник, спрятал туда, откуда доставал. Потом он убрал платок и только тогда взялся за газету.
– Бейлисс, что за колебания? Откуда такая уклончивость? – Джимми по-прежнему лежал с закрытыми глазами. – Смелее, смелее!
– Я, сэр, очки надевал.
– Все готово?
– Да, сэр. Заголовок читать?
– Читайте все подряд.
Дворецкий прочистил горло.
– О Господи, Бейлисс! – простонал Джимми. – Не булькайте! Имейте же сердце! Ну, ну!
Бейлисс показал заголовки:
«Побоище в модном ночном клубе!»
«Драка благородных отпрысков!»
Заинтригованный Джимми чуть приоткрыл глаз.
– Благородный отпрыск – это я?
– Так, сэр, в газете написано.
– Век живи, век учись.
Дворецкий принялся было прочищать горло, но спохватился.
«Сенсационный международный матч
Сокрушительный Перси
(Англия)
против
Циклона Джимми
(Америка)
Подробный репортаж нашего эксперта»
Джимми привстал.
– Бейлисс, опять это ваше извращенное чувство юмора! Не может быть, чтоб так напечатали в газете.
– Напечатали, сэр. Очень крупные заголовки.
Джимми застонал.
– Еще дам совет, Бейлисс. Пригодится, когда вырастете. Никогда не таскайтесь по Лондону с газетчиками. Я вспомнил. По доброте сердечной я пригласил вчера Билли Блейка из «Сан» поужинать в «Шесть Сотен». И вот она, благодарность. Наверное, считает, что все это очень смешно. Репортеры, Бейлисс, – подлый народец!
– Продолжать, сэр?
– А как же! Послушаю.
Бейлисс возобновил чтение. Он был из тех, которые – хоть про убийство, хоть про забавнейшее происшествие – читают размеренным, утробным тоном, придающим повествованию оттенок трагедии. В церкви, которую Бейлисс посещал по воскресеньям, числясь одним из влиятельнейших прихожан, детишки бледнели и жались к материнским юбкам, когда он читал отрывки из Священного Писания. Репортаж юного Блейка о вечернем происшествии в клубе «Шесть Сотен» он излагал с мрачным удовлетворением, проскальзывающим явственнее, чем ему хотелось бы. Ему было интересно, и он развернулся вовсю.
«Поздней ночью, когда миллионы наших читателей наслаждались освежающим, бодрящим сном, столь необходимым, чтобы воспринимать «Дейли сан» за завтраком, в клубе «Шесть Сотен» на Риджент-стрит разыгрался весьма захватывающий матч, незаурядное событие спортивного сезона. В нем, после трех раундов стремительной схватки, Джеймс Б. Крокер, хорошо известный боксер в среднем весе, одержал победу над лордом Перси Уипплом, вторым сыном герцога Дивайзиса, больше известным под прозвищем Гордость Старой Англии. В матче вновь было продемонстрировано превосходство американского стиля над английским. У Перси Сокрушительного большое сердце, но у Циклона Джимми – крепкий кулак.