1
См. перевод нескольких глав романа «Эшворт» в издании: Шарлотта Бронте. Шерли. Эшворт. М.: Эксмо, 2004. – (2-е издание).
2
Под таким названием роман издавался в переводе Е. Суриц и Л. Орел.
3
«Snow» – «снег» (англ.).
4
Голдсмит, Оливер (1728–1774) – английский писатель, автор романа «Векфильдский священник».
5
Перевод Т. Казмичевой.
6
Гай Фокс (1570–1605) – английский офицер, один из обвиняемых по делу о Пороховом заговоре, представлявшем попытку католической партии взорвать английский парламент.
7
«История Расселаса, принца абиссинского» – роман Сэмюэля Джонсона (1709–1784), ученого и критика, составителя Толкового словаря английского языка.
8
Как один человек (фр.).
9
Быть (фр.).
10
«Воскресну» (лат.).
11
Солидному (фр.).
12
Thorntree (англ.) – боярышник.