– И я очень рад с вами познакомиться, – сказал Ричер.

– Я детектив Бренда Амос, – представилась женщина. – Буду счастлива вам помочь. Что вас интересует?

По ее акценту Ричер понял, что она с юга. Медлительная речь, но уже успевшая лишиться медового налета, лет на десять моложе Шоу, стройная, рост примерно пять футов и шесть дюймов, светлые волосы, высокие скулы и сонные зеленые глаза, предупреждавшие, что с ней лучше не связываться.

– Благодарю вас, мадам, – сказал Ричер. – Но на самом деле дело у меня не слишком серьезное. Я не знаю, что именно сказал вам мистер Каррингтон, но меня интересует древняя история – точнее, то, что происходило восемьдесят лет назад. Вероятно, сейчас концов уже не найти. Это даже не расследование, которое давно закрыто.

– Мистер Каррингтон упомянул, что вы служили в военной полиции.

– Много лет назад.

– Ну это дает вам право на десять минут общения с компьютером. Больше не потребуется.

Они прошли через воротца из красного дерева высотой по бедро и оказались в большом зале, где люди в гражданском сидели друг напротив друга за расставленными парами письменными столами, на которых стояли телефоны, плоские мониторы, клавиатуры и проволочные корзины для бумаг. Самый обычный офис, если не считать тяжелой атмосферы усталости и ответственности, указывавшей на то, что это полицейский участок. Они свернули за угол, в коридор с кабинетами по обе стороны, и остановились у третьего слева. Он принадлежал Амос. Та завела Ричера внутрь, Шоу попрощался и отправился по своим делам, как будто исполнил долг вежливости и его присутствие больше не требовалось. Амос вошла вслед за Ричером и закрыла за собой дверь. Кабинет выглядел вполне традиционно, но все здесь было гладким и новеньким. Письменный стол, стулья, шкафы и компьютер.

– Как я могу вам помочь? – спросила Амос.

– Меня интересует фамилия Ричер; старые полицейские рапорты двадцатых, тридцатых и сороковых годов двадцатого века.

– Ваши родственники? – спросила Амос.

– Мои дедушка, бабушка и отец. Каррингтон думает, что они уклонились от переписи из-за того, что находились в федеральном розыске.

– Это муниципальный департамент. У нас нет доступа к федеральным архивам.

– Они могли начать с мелочей. Как и большинство других людей, – предположил Ричер.

Амос придвинула клавиатуру поближе и принялась стучать по клавишам.

– Вам известны другие варианты написания вашей фамилии?

– Я думаю, их не существует, – ответил Ричер.

– Назовите имена.

– Джеймс, Элизабет и Стэн.

– Джим, Джимми, Джейми, Лиз, Лиззи, Бесс?..

– Я не знаю, как они называли друг друга. Я их никогда не видел, – сказал Ричер.

– А Стэн – это сокращенно от Стэнли?

– Никогда не видел других вариантов. Всегда только Стэн.

– Какие-то клички? – спросила Амос.

– Я о таком не слышал.

Она печатала еще некоторое время, потом несколько раз щелкнула мышкой и стала ждать. Молча.

– Думаю, вы также служили в военной полиции, – сказал Ричер.

– Что меня выдало?

– Во-первых, акцент. Так звучит американская армия. Главным образом на юге, но с небольшими примесями. К тому же большинство гражданских полицейских спрашивают, что мы делали на службе и как. Вы не стали. Скорее всего, потому что знаете.

– Виновна по всем статьям.

– Как давно ушли в отставку? – спросил Ричер.

– Шесть лет назад, – ответила она. – А вы?

– Намного раньше.

– В какой части вы служили? – спросила Амос.

– По большей части в Сто десятом подразделении.

– Здорово, – сказала она. – А кто был тогда вашим командиром?

– Я и был, – ответил Ричер.

– Уйдя в отставку, вы заинтересовались генеалогией?

– Я увидел указатель, – сказал Джек. – И не более того. Но уже начинаю жалеть о своем спонтанном решении.