На другое утро Лапорт подошел к воротам Лувра со стороны Сен-Жермен-л’Осеруа. Весь прошлый день он приглядывался к парижанам: в чем ходят, как себя ведут, как говорят – и понял, что если он хочет добиться успеха, то нужно быть побойчее. Он, как мог, привел в порядок свою одежду и теперь, лихо заломив набок шляпу с пером, постучал в калитку привратницкой. Открылось круглое окошечко, и хриплый голос спросил:
– Кто?
– К госпоже де Берто, из свиты герцогини де Люинь, с письмом! – как мог увереннее ответил Лапорт.
– Давай сюда.
– Приказано доставить лично.
За дверью послышалось сопение: его изучающе рассматривали. Затем калитка открылась, Лапорт, пригнувшись, прошел на подъемный мост, где его обыскали. Не найдя при нем оружия, привратник кивнул напарнику:
– Проводи.
С замирающим сердцем Лапорт пересек вслед за своим провожатым внутренний двор и стал подниматься по лестнице налево, ведущей на половину королевы. Пройдя через анфиладу комнат и поднявшись еще по какой-то лесенке, они оказались в прихожей, где сидели миловидные девушки.
– К герцогине, с письмом, – кратко пояснил спутник Лапорта, ткнув в него пальцем, и ушел.
– Сейчас доложу, – кокетливо, нараспев протянула одна из девушек и скрылась за дверью в смежную комнату, подмигнув напоследок.
Лапорт не успел ее остановить, крикнуть, что это ошибка. Ему стало душно. Оставшиеся девушки поглядывали на него, шушукаясь и пересмеиваясь. Одна сказала: «Какой хорошенький!»
– А как бы мне повидать госпожу Берто? – обрел наконец дар речи Лапорт.
– Госпожу Берто? – удивились горничные. – Так она не здесь, а на улице Сен-Тома-дю-Лувр.
«Ах, дурень! – мысленно обругал себя Лапорт, стукнув себя кулаком по лбу, что снова рассмешило девушек. – Нет чтобы разузнать все прежде хорошенько! Что же теперь со мной будет?»
– Герцогиня вас ждет, – объявила вернувшаяся служанка.
Лапорт на негнущихся ногах пошел за ней, как на эшафот.
В комнате были две молодые, красивые, богато одетые женщины. Одна стояла у окна, другая сидела в кресле, держа на коленях собачку, и, когда Лапорт понял, кто она такая, ему стало совсем худо. Он низко поклонился и остался стоять у двери, потупив голову.
– У вас письмо ко мне? От кого же? – спросила та, что стояла у окна.
Лапорт бухнулся на колени и заговорил, молитвенно сложив руки:
– Ваша светлость, госпожа герцогиня, выслушайте меня! Это ошибка, но вины моей нет. Я Пьер де Лапорт, племянник камеристки вашей, госпожи Берто, и письмо у меня к ней. Вам же я готов служить верой и правдой до конца моих дней, только приказывать извольте.
Обе женщины с улыбкой переглянулись. Происшествие их явно забавляло.
– Значит, письмо все-таки есть? – сказала герцогиня. – Давайте же его сюда.
Красный как рак, Лапорт достал из-за пазухи письмо и подал, не поднимая глаз от пола. Мари развернула его и начала читать:
– «Милая сестрица! Спешу справиться о здоровье Вашем и о том, хорошо ли Вы поживаете, довольны ли и муж Ваш здоров ли? У нас, слава Богу, все хорошо…»
Бедный Лапорт был бы рад провалиться сквозь землю. Мари пропустила несколько строчек и продолжала:
– «Посылаю к Вам с поклоном сына моего единственного, Вашего племянника. Не оставьте его своей милостью, может, выхлопочете ему какое местечко, век за Вас буду Бога молить. Малый он с головой, грамоте разумеет, всю науку нашего священника, отца Мату, превзошел, к тому же честен и поворотлив. А что с виду неказист, так, поди, в Париже у Вас пообтешется…»
Мари не удержалась и рассмеялась. Лапорт покраснел еще гуще. Анне стало его жаль.
– Послушай, Мари, – сказала она, – его можно было бы взять ко мне в пажи, как ты считаешь? Если, разумеется, – обратилась она к юноше, – вы желаете мне служить.