Делить комнату с Даниэль было неудобно. Она была очень не аккуратной и ложилась спать гораздо раньше меня. А еще она храпела – громко, как бензопила, сотрясая стены. Были ли плюсы? Она также спала самым крепким в мире сном: однажды во время семейной поездки во Флориду она проспала пожарную тревогу в нашем мотеле.
К счастью, она заняла раскладушку и оставила мне обычную кровать. После того как я сделала домашнее задание, еще раз просмотрела то, что собиралась сказать на собеседовании, и почистила зубы, я уже приготовилась залезть в кровать. И тут я поняла, что забыла в комнате наушники. Для того, чтобы у меня осталась хоть какая-нибудь надежда заснуть, мне нужно было что-то с активным шумоподавлением.
Я, стараясь ступать как можно тише, вышла из комнаты Дани и пересекла коридор. Дверь в мою комнату была приоткрыта, свет падал на ковер. Должно быть, Мэй еще не спит.
Я легонько постучала в дверь.
Ответа не было.
Может, постучать еще раз? Может быть, она заснула с включенным светом? Я не хотела ее беспокоить, но мне очень нужны были наушники, если я собиралась пережить ночь в комнате Дани.
Я осторожно заглянула в свою комнату.
Мэй не спала и стояла перед зеркалом во весь рост. На ней был мой старый халат – голубой махровый халат, который я больше не носила и одалживала друзьям, если он им был нужен на ночь. (Не то чтобы у меня часто бывали ночевки или было много друзей. Ну ладно, Айзек надевал его один раз, когда его тетя уезжала из города.)
Мэй вглядывалась в свое отражение, словно пытаясь опознать себя. Как будто не знала, кто она…
Дверь скрипнула. Мэй резко обернулась, ее яркие глаза широко раскрылись.
Я почувствовала, как к моим щекам приливает краска. Моя мама привезла в дом эту девочку с порезами на спине, чтобы защитить ее, а я тут шпионю за ней. Очень мило, Джулс.
– Прости, – извинилась я. – Не хотела тебя напугать.
Мэй опустила взгляд на изжелта-белый ковер, поплотнее натянув халат на плечи.
– Ничего, – тихо ответила она.
Последовавшее неловкое молчание было вполне объяснимо, ведь она была совершенно посторонней девушкой, поселившейся в моей комнате. Но кто-то из нас должен был заговорить первым.
Хорошо, я справлюсь с этим.
– Ты нашла все, что тебе нужно? – спросила я. – В ванной есть дополнительные полотенца.
Она кивнула.
– Спасибо.
– Пожалуйста. – Снова наступила тишина. – Я просто пришла за наушниками.
Я указала на пару беспроводных зеленовато-голубых наушников на моем столе.
– Конечно, – сказала Мэй, сделав небольшой шаг назад, как бы давая мне возможность пройти, хотя мы находились в разных концах комнаты друг от друга.
Я осторожно подошла к столу и взяла наушники. Было странно чувствовать себя так неуютно в собственной комнате.
Мэй посмотрела на наушники.
– Дани храпит, – объяснила я.
– Они красивые, – заметила она, как будто никогда не видела таких наушников.
– Спасибо. – Я долго мечтала о них и купила на Рождество, и теперь я могла слушать свою музыку так громко, как мне хотелось, и никто из моих сестер не жаловался.
– Не стесняйся, возьми их, когда я буду завтра в школе, если захочешь послушать музыку или что-нибудь еще.
Мэй слегка пожала плечами, как я предположила, в знак благодарности.
Я посмотрела на свой стол, на котором царил некоторый беспорядок, и мне опять стало неловко.
– Извини, я должна была прибраться.
– Ты же не знала, что я окажусь здесь, – заметила Мэй, и ее тон был очень серьезным.
Я оглянулась на нее. Мэй смотрела на меня так, как будто изучала. Мне стало жутко.
Еще более глубокая тишина заполнила комнату, создавая странное, тихое напряжение.