Мы стали прислушиваться.

– Ну кушайте, кушайте, – повторял периодически детский голос. – Жарко вам тут, бедные…

Дядя Перри тихонько вздохнул. Я посмотрел на своего друга. В глазах его было такое умиление! Воспарив над землёй, дядюшка медленно, как воздушный шарик в безветренную погоду, "подплыл" к мальчику и беззвучно опустился на землю за его спиной. Я тоже вышел из укрытия, но остался стоять рядом со старым вязом.

– Здравствуй, добрый мальчик! – весело поприветствовал мальчика дядя Перри.

Ребёнок вздрогнул от неожиданности. Лопоухая голова повернулась в сторону обратившегося к нему голоса. Дядя Перри добродушно и беззаботно улыбался.

– Эти пингвины, – сказал дядюшка, показывая на клетку. – Которых ты пытаешься кормить холодным мороженым, совсем не с южного полюса.

– Не с юж… южного? – заикаясь переспросил мальчуган.

– Да, – кивнул головой дядя Перри. – Понимаешь, они совсем не нуждаются в мороженом.

– Как?.. совсем не нуждаются?..

Мальчик поднялся с корточек и посмотрел на дядю в полном недоумении.

– Всё очень просто, – ответил дядя Перри. – Эти пингвины австралийские.

Мальчик моргал глазами, не зная, верить или не верить странному дяде.

– Вот, полюбуйся, – продолжил дядюшка, и, достав из кармана скомканную бумагу, протянул её мальчишке. – Это афиша. Признайся, ты не очень внимательно её читал?.. Вот, видишь, написано:

«В коллекции зоопарка представлены: слоны из Индии, обезьяны из Африки, тигры из Малайзии и пингвины из Южной Австралии».

– Теперь вижу, – промямлил мальчик.

– А ты знаешь, где находится Австралия? – спросил дядя Перри.

– Я думал они из Антарктиды, – почесав белобрысую голову и печально вздохнув, сообщил воришка.

Подойдя к клетке с пингвинами, я тоже поздоровался с мальчуганом. Конечно, не помешало бы взять его за ухо и отвести к участковому, чтобы наказать воришку. Там бы ему доходчиво объяснили, что брать чужое мороженое, тем более государственное, не просто нехорошо, но даже очень-очень плохо. Возможно, поставили бы на учёт милиции. Обязательно сообщили бы родителям, потом в школе вызвали бы на товарищеский суд, нарисовали карикатуру в стенгазете…

– Где ты взял столько мороженого? – спросил у мальчика дядя Перри.

– У мороженщицы, – потупив взор, пробубнил мальчик.

– Купил? – продолжил допрос дядюшка.

Помолчав немного, мальчик покачал головой. Лицо его покраснело от стыда.

– Я утащил это мороженое, – честно признался воришка.

– Но ты же понимаешь, что это плохо? – обратился я к мальчику. – Это преступление!

Мальчик склонил голову ещё ниже.

– Я думал, они с южного полюса, – показал он на пингвинов.

– Тётю-мороженщицу могут оставить без зарплаты и даже уволить с работы за постоянную недостачу, – печально вздохнув, покачал головой дядя Перри.

– Но… Она же ни в чём не виновата! – бросился защищать бедную тётю мальчик. – Это же не она утащила у себя мороженое!

– А отвечать придётся ей, – сказал я.

– Трудно ей будет доказать, что она не виновата, когда её привлекут к ответственности, – поддержал меня дядя Перри.

Лопоухий мальчик выпрямился во весь рост. Было видно, что внутри его сознания в этот миг происходит большая мысленная борьба. Ведь он действительно не хотел навредить тёте-мороженщице, или кому-либо ещё. "Одалживая" мороженое, он думал исключительно о спасении пингвинов!

– Конечно, – будто читая мысли мальчика, сказал дядя Перри. – То, что ты отважился на такой подвиг, как спасение пингвинов от летнего зноя, это поступок весьма героический. Но, запомни, не каждый героический поступок стоит того, чтобы от него страдали бедные мороженщицы!

В наступившей тишине мы смотрели с надеждой на мальчишку. Угрызения совести так и сверкали в его испуганном взгляде.