― Доброе утро, ― поздоровалась, когда песнопения прекратились.
Все присутствующие резко повернулись ко мне. Тут-то я и перестала идти. Тим тоже. Мы просто застыли в немом ужасе.
Ладно еще мужики в рясах, кольчугах и с мечами, посохами. Косплейные похороны, почему бы и нет. Каждый сходит с ума по-разному. Но вот живой трупак, что смотрит на тебя пустыми глазницами, был явным перебором в этой средневековой картине.
― Мне это мерещится? ― уточнил начальник.
― Тогда мне мерещится то же самое, ― и я сглотнула.
― Всегда боялся, что окажусь в «Ходячих мертвецах».
На этой фразе у трупа отвалилась рука, а из носа выползла сороконожка. Рядом послышался звук падения тела. Мой храбрый Тимофей Викторович отбыл в обморок.
Тем лучше, его сожрут первым.
4. Глава 4 Салочки на похоронах
Я стояла на опушке леса перед двумя десятками ненормальных косплейщиков и пыталась понять, как они так хорошо загримировали мужика под зомби. Получалось плохо. Особенно после того, как труп поднял руку и присоединил ее назад с противным хлюпающим звуком. Да и пустые глазницы не сымитируешь. Очень скоро я пришла к выводу, что передо мной действительно зомби.
Неужели кто-то выпустил опасный вирус, как происходит в большинстве фильмов про зомби. Но тогда почему косплейщики бальзаковского возраста до сих пор не стали мертвыми косплейшиками бальзаковского возраста?
На этом моя фантазия начинала буксовать.
― Вы дальние родственники усопшего? ― задал вопрос мужик в плаще, ну точно герой «Игры престолов».
Я его проигнорировала, снова покосившись на живой труп. Тот сейчас неподвижно стоял на месте, разве что закусил сороконожкой, когда та вползла назад в череп. Тошнота подступила мгновенно, и я быстро перевела взгляд на бессознательное тело начальника. Под перекрестьем стольких взглядов съедение босса больше не казалось мне хорошим отвлекающим маневром. Поэтому я не нашла ничего лучше, как пнуть Тима под ребра.
― Вставай, спящая красавица, не время для изящной потери чувств, ― быстро проговаривала, пиная мужчину все ощутимее.
― О, так вы тоже пришли на захоронение, ― снова заговорил все тот же мужик в плаще, ― вам помочь закопать тело? ― участливо поинтересовался, указывая на моего босса и делая к нему шаг.
И тут меня накрыла паника.
― Тим, вставай! Они нас заживо хотят похоронить!
Больше я не пинала начальника, я просто склонилась над ним и трясла, что есть мочи. Волны паники становились все сильнее. Этому способствовали приближающиеся ненормальные и ходячий трупак, что дожевывал сороконожку!
― Простите, леди, но почему заживо? ― вступил в разговор типичный воин книг Толкиена, ― мы сначала упокоем и только потом закопаем.
Тут-то до меня и дошло, что это сатанисты, которые перечитали фэнтези. Вот только труп все еще не укладывался в моем сознании. Объяснить такое было попросту невозможно. Хотя удар о стол может многое объяснить.
― Грегри, ты уверен, что они не из твоих? ― обратился к трупу мужик в плаще.
Он сильно напоминал мне бородатого дядю Сережу из сорок восьмой квартиры. Тоже высокий, голубоглазый и бородатый, только одет в стиле Мерлина. Однако это я отметила краем мозга, продолжая истерично трясти начальника за грудки, прилично прикладывая его бессознательную персону затылком о землю. Раньше от этого я получила бы удовольствие, но не сейчас.
― Ы, ы, ― выдушил из себя мертвец и вдобавок покачал головой. Видимо, отрицал наше родство.
В тот момент нервы окончательно сдали, и я особенно сильно шмякнула Тима головой, отчего финансист пришел в себя.
― Ты совсем сдурела! Решила меня убить?! ― стонал босс, держась за многострадальную голову и еще мало что соображая.